00001 <?php 00020 $fallback = 'es'; 00021 00022 $namespaceNames = array( 00023 NS_MEDIA => 'Media', 00024 NS_SPECIAL => 'Espezial', 00025 NS_TALK => 'Descusión', 00026 NS_USER => 'Usuario', 00027 NS_USER_TALK => 'Descusión_usuario', 00028 NS_PROJECT_TALK => 'Descusión_$1', 00029 NS_FILE => 'Imachen', 00030 NS_FILE_TALK => 'Descusión_imachen', 00031 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki', 00032 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Descusión_MediaWiki', 00033 NS_TEMPLATE => 'Plantilla', 00034 NS_TEMPLATE_TALK => 'Descusión_plantilla', 00035 NS_HELP => 'Aduya', 00036 NS_HELP_TALK => 'Descusión_aduya', 00037 NS_CATEGORY => 'Categoría', 00038 NS_CATEGORY_TALK => 'Descusión_categoría', 00039 ); 00040 00041 $magicWords = array( 00042 'namespace' => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRES', 'NAMESPACE' ), 00043 'namespacee' => array( '1', 'ESPAZIODENOMBRESE', 'NAMESPACEE' ), 00044 'img_right' => array( '1', 'dreita', 'derecha', 'dcha', 'der', 'right' ), 00045 'img_left' => array( '1', 'cucha', 'zurda', 'izquierda', 'izda', 'izq', 'left' ), 00046 'ns' => array( '0', 'EN:', 'EDN:', 'NS:' ), 00047 'displaytitle' => array( '1', 'TÍTOL', 'MOSTRARTÍTULO', 'MOSTRARTITULO', 'DISPLAYTITLE' ), 00048 'currentversion' => array( '1', 'BERSIÓNAUTUAL', 'BERSIONAUTUAL', 'REVISIÓNACTUAL', 'CURRENTVERSION' ), 00049 'language' => array( '0', '#LENGUACHE:', '#LUENGA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ), 00050 'special' => array( '0', 'espezial', 'special' ), 00051 ); 00052 00053 $specialPageAliases = array( 00054 'DoubleRedirects' => array( 'Reendrezeras dobles', 'Dobles reendrezeras', 'Endrezeras dobles', 'Dobles endrezeras' ), 00055 'BrokenRedirects' => array( 'Reendrezeras trencatas', 'Endrezeras trencatas', 'Reendrezeras crebatas', 'Endrezeras crebatas', 'Endrezeras trencadas', 'Endrezeras crebadas' ), 00056 'Disambiguations' => array( 'Desambigazions', 'Pachinas de desambigazión' ), 00057 'Userlogin' => array( 'Enzetar sesión', 'Dentrar' ), 00058 'Userlogout' => array( 'Salir', 'Rematar sesión' ), 00059 'CreateAccount' => array( 'Creyar cuenta' ), 00060 'Preferences' => array( 'Preferenzias' ), 00061 'Watchlist' => array( 'Lista de seguimiento' ), 00062 'Recentchanges' => array( 'Zaguers cambeos', 'Cambeos rezients' ), 00063 'Upload' => array( 'Cargar', 'Puyar' ), 00064 'Listfiles' => array( 'Lista d\'imáchens', 'Lista d\'imachens' ), 00065 'Newimages' => array( 'Nuebas imáchens', 'Nuebas imachens' ), 00066 'Listusers' => array( 'Lista d\'usuarios' ), 00067 'Listgrouprights' => array( 'Lis' ), 00068 'Statistics' => array( 'Estadistica', 'Estatistica', 'Estadisticas', 'Estatisticas' ), 00069 'Randompage' => array( 'Pachina aleatoria', 'Pachina aliatoria', 'Pachina á l\'azar' ), 00070 'Lonelypages' => array( 'Pachinas popiellas' ), 00071 'Uncategorizedpages' => array( 'Pachinas sin categorías', 'Pachinas sin categorizar' ), 00072 'Uncategorizedcategories' => array( 'Categorías sin categorías', 'Categorías sin categorizar' ), 00073 'Uncategorizedimages' => array( 'Imáchens sin categorías', 'Imachens sin categorizar', 'Imáchens sin categorizar' ), 00074 'Uncategorizedtemplates' => array( 'Plantillas sin categorías', 'Plantillas sin categorizar' ), 00075 'Unusedcategories' => array( 'Categorías no emplegatas', 'Categorías sin emplegar' ), 00076 'Unusedimages' => array( 'Imáchens no emplegatas', 'Imáchens sin emplegar' ), 00077 'Wantedpages' => array( 'Pachinas requiestas', 'Pachinas demandatas', 'Binclos crebatos', 'Binclos trencatos' ), 00078 'Wantedcategories' => array( 'Categorías requiestas', 'Categorías demandatas' ), 00079 'Wantedfiles' => array( 'Archibos requiestos', 'Archibos demandatos' ), 00080 'Wantedtemplates' => array( 'Plantillas requiestas', 'Plantillas demandatas' ), 00081 'Mostlinked' => array( 'Pachinas más enlazatas', 'Pachinas más binculatas' ), 00082 'Mostlinkedcategories' => array( 'Categorías más enlazatas', 'Categorías más binculatas' ), 00083 'Mostlinkedtemplates' => array( 'Plantillas más enlazatas', 'Plantillas más binculatas' ), 00084 'Mostimages' => array( 'Imáchens más emplegatas', 'Imachens más emplegatas' ), 00085 'Mostcategories' => array( 'Pachinas con más categorías' ), 00086 'Mostrevisions' => array( 'Pachinas con más edizions', 'Pachinas más editatas', 'Pachinas con más bersions' ), 00087 'Fewestrevisions' => array( 'Pachinas con menos edizions', 'Pachinas menos editatas', 'Pachinas con menos bersions' ), 00088 'Shortpages' => array( 'Pachinas más cortas' ), 00089 'Longpages' => array( 'Pachinas más largas' ), 00090 'Newpages' => array( 'Pachinas nuebas', 'Pachinas más nuebas', 'Pachinas más rezients', 'Pachinas rezients' ), 00091 'Ancientpages' => array( 'Pachinas más biellas', 'Pachinas biellas', 'Pachinas más antigas', 'Pachinas antigas' ), 00092 'Deadendpages' => array( 'Pachinas sin salida', 'Pachinas sin de salida' ), 00093 'Protectedpages' => array( 'Pachinas protechitas', 'Pachinas protechidas' ), 00094 'Protectedtitles' => array( 'Títols protechitos', 'Títols protexitos', 'Títols protechius' ), 00095 'Allpages' => array( 'Todas as pachinas' ), 00096 'Prefixindex' => array( 'Pachinas por prefixo', 'Mirar por prefixo' ), 00097 'Ipblocklist' => array( 'Lista d\'IPs bloqueyatas', 'Lista d\'IPs bloquiatas', 'Lista d\'adrezas IP bloqueyatas', 'Lista d\'adrezas IP bloquiatas' ), 00098 'Specialpages' => array( 'Pachinas espezials' ), 00099 'Contributions' => array( 'Contrebuzions' ), 00100 'Emailuser' => array( 'Nimbía mensache' ), 00101 'Confirmemail' => array( 'Confirmar e-mail' ), 00102 'Movepage' => array( 'Renombrar pachina', 'Mober pachina', 'Tresladar pachina' ), 00103 'Categories' => array( 'Categorías' ), 00104 'Export' => array( 'Esportar' ), 00105 'Version' => array( 'Bersión' ), 00106 'Allmessages' => array( 'Toz os mensaches' ), 00107 'Log' => array( 'Rechistro', 'Rechistros' ), 00108 'Blockip' => array( 'Bloqueyar' ), 00109 'Undelete' => array( 'Restaurar' ), 00110 'Import' => array( 'Importar' ), 00111 'Unwatchedpages' => array( 'Pachinas no cosiratas', 'Pachinas sin cosirar' ), 00112 'Mypage' => array( 'A mía pachina', 'A mía pachina d\'usuario' ), 00113 'Mytalk' => array( 'A mía descusión', 'A mía pachina de descusión' ), 00114 'Mycontributions' => array( 'As mías contrebuzions' ), 00115 'Listadmins' => array( 'Lista d\'almenistradors' ), 00116 'Listbots' => array( 'Lista de bots' ), 00117 'Popularpages' => array( 'Pachinas populars', 'Pachinas más populars' ), 00118 'Search' => array( 'Mirar' ), 00119 ); 00120 00121 $messages = array( 00122 # User preference toggles 00123 'tog-underline' => 'Subrayar os vinclos:', 00124 'tog-highlightbroken' => 'Formateyar os vinclos trencatos <a href="" class="new"> d\'ista traza </a> (alternativa: asinas <a href="" class="internal">?</a>).', 00125 'tog-justify' => 'Achustar parrafos', 00126 'tog-hideminor' => 'Amagar edicions menors en a pachina de "zaguers cambeos"', 00127 'tog-hidepatrolled' => 'Amagar as edicions patrullatas en os zaguers cambeos', 00128 'tog-newpageshidepatrolled' => "Amagar as pachinas patrulladas d'a lista de pachinas nuevas", 00129 'tog-extendwatchlist' => "Expandir a lista de seguimiento t'amostrar totz os cambeos, no nomás os más recients.", 00130 'tog-usenewrc' => 'Zaguers cambeos con presentación amillorada (cal JavaScript)', 00131 'tog-numberheadings' => 'Numerar automaticament os encabezaus', 00132 'tog-showtoolbar' => "Amostrar a barra de ferramientas d'edición (cal JavaScript)", 00133 'tog-editondblclick' => 'Activar edición de pachinas fendo-ie doble click (cal JavaScript)', 00134 'tog-editsection' => 'Activar a edición por seccions usando os vinclos [editar]', 00135 'tog-editsectiononrightclick' => "Activar a edición de seccions punchando con o botón dreito d'o ratet <br /> en os títols de seccions (cal JavaScript)", 00136 'tog-showtoc' => "Amostrar l'endice (ta pachinas con más de 3 seccions)", 00137 'tog-rememberpassword' => 'Remerar a parola de paso entre sesions', 00138 'tog-editwidth' => "Enamplar a caixa d'edizión ta plenar toda a pantalla", 00139 'tog-watchcreations' => 'Cosirar as pachinas que creye', 00140 'tog-watchdefault' => 'Cosirar as pachinas que edite', 00141 'tog-watchmoves' => 'Cosirar as pachinas que treslade', 00142 'tog-watchdeletion' => 'Cosirar as pachinas que borre', 00143 'tog-minordefault' => 'Sinyalar por defecto totas as edicions como menors', 00144 'tog-previewontop' => "Amostrar l'anvista previa antes d'o quatrón d'edición", 00145 'tog-previewonfirst' => "Amostrar l'anvista previa de l'articlo en a primera edición", 00146 'tog-nocache' => "Desactivar a ''caché'' d'o navegador", 00147 'tog-enotifwatchlistpages' => 'Recibir un correu quan se faigan cambios en una pachina cosirata por yo', 00148 'tog-enotifusertalkpages' => 'Ninviar-me un correu quan cambee a mía pachina de descusión', 00149 'tog-enotifminoredits' => 'Ninviar-me un correu tamién quan bi haiga edicions menors de pachinas', 00150 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fer veyer a mía adreza de correu-e en os correus de notificación', 00151 'tog-shownumberswatching' => "Amostrar o numero d'usuarios que cosiran un articlo", 00152 'tog-oldsig' => "Vista previa d'a sinyadura:", 00153 'tog-fancysig' => 'Tratar as sinyaduras como wikitexto (sin de vinclo automatico)', 00154 'tog-externaleditor' => "Fer servir l'editor externo por defecto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador).", 00155 'tog-externaldiff' => 'Fer servir o visualizador de cambeos externo por defecto (nomás ta espiertos, cal confegurar o suyo ordenador)', 00156 'tog-showjumplinks' => 'Activar vinclos d\'accesibilidat "blincar enta"', 00157 'tog-uselivepreview' => 'Activar previsualización automatica (cal JavaScript) (Esperimental)', 00158 'tog-forceeditsummary' => 'Avisar-me quan o campo de resumen siga buedo.', 00159 'tog-watchlisthideown' => 'Amagar as mías edicions en a lista de seguimiento', 00160 'tog-watchlisthidebots' => 'Amagar edicions de bots en a lista de seguimiento', 00161 'tog-watchlisthideminor' => 'Amagar edicions menors en a lista de seguimiento', 00162 'tog-watchlisthideliu' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios rechistratos', 00163 'tog-watchlisthideanons' => 'Amagar en a lista de seguimiento as edicions feitas por usuarios anonimos.', 00164 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Amagar as edicions patrullatas en a lista de seguimiento', 00165 'tog-nolangconversion' => 'Desautibar conversión de bariants', 00166 'tog-ccmeonemails' => 'Recibir copias de os correus que ninvío ta atros usuarios', 00167 'tog-diffonly' => "No amostrar o conteniu d'a pachina debaixo d'as esferencias", 00168 'tog-showhiddencats' => 'Amostrar categorías amagatas', 00169 'tog-norollbackdiff' => 'No amostrar as diferencias dimpués de revertir', 00170 00171 'underline-always' => 'Siempre', 00172 'underline-never' => 'Nunca', 00173 'underline-default' => "Confeguración por defecto d'o navegador", 00174 00175 # Font style option in Special:Preferences 00176 'editfont-style' => "Tipo de letra de l'aria d'edición:", 00177 'editfont-default' => "O predeterminau d'o navegador", 00178 'editfont-monospace' => 'Tipo de letra monoespaciada', 00179 'editfont-sansserif' => 'Tipo de letra sans-serif', 00180 'editfont-serif' => 'Tipo de letra Serif', 00181 00182 # Dates 00183 'sunday' => 'domingo', 00184 'monday' => 'luns', 00185 'tuesday' => 'martes', 00186 'wednesday' => 'miércols', 00187 'thursday' => 'chueves', 00188 'friday' => 'biernes', 00189 'saturday' => 'sabado', 00190 'sun' => 'dom', 00191 'mon' => 'lun', 00192 'tue' => 'mar', 00193 'wed' => 'mie', 00194 'thu' => 'chu', 00195 'fri' => 'vie', 00196 'sat' => 'sab', 00197 'january' => 'chinero', 00198 'february' => 'febrero', 00199 'march' => 'marzo', 00200 'april' => 'abril', 00201 'may_long' => 'mayo', 00202 'june' => 'chunio', 00203 'july' => 'chulio', 00204 'august' => 'agosto', 00205 'september' => 'setiembre', 00206 'october' => 'octubre', 00207 'november' => 'noviembre', 00208 'december' => 'aviento', 00209 'january-gen' => 'de chinero', 00210 'february-gen' => 'de febrero', 00211 'march-gen' => 'de marzo', 00212 'april-gen' => "d'abril", 00213 'may-gen' => 'de mayo', 00214 'june-gen' => 'de chunio', 00215 'july-gen' => 'de chulio', 00216 'august-gen' => "d'agosto", 00217 'september-gen' => 'de setiembre', 00218 'october-gen' => "d'octubre", 00219 'november-gen' => 'de noviembre', 00220 'december-gen' => "d'aviento", 00221 'jan' => 'chi', 00222 'feb' => 'feb', 00223 'mar' => 'mar', 00224 'apr' => 'abr', 00225 'may' => 'may', 00226 'jun' => 'chun', 00227 'jul' => 'chul', 00228 'aug' => 'ago', 00229 'sep' => 'set', 00230 'oct' => 'oct', 00231 'nov' => 'nov', 00232 'dec' => 'avi', 00233 00234 # Categories related messages 00235 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoría|Categorías}}', 00236 'category_header' => 'Articlos en a categoría "$1"', 00237 'subcategories' => 'Subcategorías', 00238 'category-media-header' => 'Contenius multimedia en a categoría "$1"', 00239 'category-empty' => "''Ista categoría no tiene por agora garra articlo ni conteniu multimedia''", 00240 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoría amagata|Categorías amagatas}}', 00241 'hidden-category-category' => 'Categorías amagatas', 00242 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría contiene nomás a siguient subcategoría.|Ista categoría incluye {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}, d'un total de $2.}}", 00243 'category-subcat-count-limited' => 'Ista categoría contiene {{PLURAL:$1|a siguient subcategoría|as siguients $1 subcategorías}}.', 00244 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás incluye a pachina siguient.|{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As pachinas siguients fan parte}} d'esta categoría, d'un total de $2.}}", 00245 'category-article-count-limited' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient fa parte|As $1 pachinas siguients fan parte}} d'ista categoría.", 00246 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Ista categoría nomás contiene o fichero siguient.|{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría, d'un total de $2.}}", 00247 'category-file-count-limited' => "{{PLURAL:$1|O fichero siguient fa parte|Os $1 fichers siguients fan parte}} d'ista categoría.", 00248 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.', 00249 'index-category' => 'Pachinas indexadas', 00250 'noindex-category' => 'Pachinas sin indexar', 00251 00252 'mainpagetext' => "'''O programa MediaWiki s'ha instalato correctament.'''", 00253 'mainpagedocfooter' => "Consulta a [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Guía d'usuario] ta mirar información sobre cómo usar o software wiki. 00254 00255 == Ta prencipiar == 00256 00257 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Lista de caracteristicas confegurables] 00258 * [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Preguntas cutianas sobre MediaWiki (FAQ)] 00259 * [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de correu sobre ta anuncios de MediaWiki]", 00260 00261 'about' => 'Información sobre', 00262 'article' => 'Articlo', 00263 'newwindow' => "(s'ubre en una nueva finestra)", 00264 'cancel' => 'Cancelar', 00265 'moredotdotdot' => 'Más...', 00266 'mypage' => 'A mía pachina', 00267 'mytalk' => 'Pachina de descusión', 00268 'anontalk' => "Pachina de descusión d'ista IP", 00269 'navigation' => 'Navego', 00270 'and' => ' y', 00271 00272 # Cologne Blue skin 00273 'qbfind' => 'Mirar', 00274 'qbbrowse' => 'Navegar', 00275 'qbedit' => 'Editar', 00276 'qbpageoptions' => 'Ista pachina', 00277 'qbpageinfo' => 'Contexto', 00278 'qbmyoptions' => 'Pachinas propias', 00279 'qbspecialpages' => 'Pachinas especials', 00280 'faq' => 'Preguntas freqüents (FAQ)', 00281 'faqpage' => 'Project:Preguntas freqüents', 00282 00283 # Vector skin 00284 'vector-action-addsection' => 'Adhibir nueva sección', 00285 'vector-action-delete' => 'Borrar', 00286 'vector-action-move' => 'Tresladar', 00287 'vector-action-protect' => 'Protecher', 00288 'vector-action-undelete' => 'Restaurar', 00289 'vector-action-unprotect' => 'Desprotecher', 00290 'vector-namespace-category' => 'Categoría', 00291 'vector-namespace-help' => "Pachina d'aduya", 00292 'vector-namespace-image' => 'Fichero', 00293 'vector-namespace-main' => 'Pachina', 00294 'vector-namespace-media' => 'Pachina multimedia', 00295 'vector-namespace-mediawiki' => 'Mensache', 00296 'vector-namespace-project' => "Pachina d'o prochecto", 00297 'vector-namespace-special' => 'Pachina especial', 00298 'vector-namespace-talk' => 'Discusión', 00299 'vector-namespace-template' => 'Plantilla', 00300 'vector-namespace-user' => "Pachina d'usuario", 00301 'vector-view-create' => 'Creyar', 00302 'vector-view-edit' => 'Editar', 00303 'vector-view-history' => "Amostrar l'historial", 00304 'vector-view-view' => 'Leyer', 00305 'vector-view-viewsource' => 'Veyer o codigo fuent', 00306 'actions' => 'Accions', 00307 'namespaces' => 'Espacios de nombres', 00308 'variants' => 'Variants', 00309 00310 'errorpagetitle' => 'Error', 00311 'returnto' => 'Tornar ta $1.', 00312 'tagline' => 'De {{SITENAME}}', 00313 'help' => 'Aduya', 00314 'search' => 'Mirar', 00315 'searchbutton' => 'Mirar-lo', 00316 'go' => 'Ir-ie', 00317 'searcharticle' => 'Ir-ie', 00318 'history' => "Historial d'a pachina", 00319 'history_short' => 'Historial', 00320 'updatedmarker' => 'esviellato dende a zaguera vesita', 00321 'info_short' => 'Información', 00322 'printableversion' => 'Versión ta imprentar', 00323 'permalink' => 'Vinclo permanent', 00324 'print' => 'Imprentar', 00325 'edit' => 'Editar', 00326 'create' => 'Creyar', 00327 'editthispage' => 'Editar ista pachina', 00328 'create-this-page' => 'Creyar ista pachina', 00329 'delete' => 'Borrar', 00330 'deletethispage' => 'Borrar ista pachina', 00331 'undelete_short' => 'Restaurar {{PLURAL:$1|una edición|$1 edicions}}', 00332 'protect' => 'Protecher', 00333 'protect_change' => 'cambiar', 00334 'protectthispage' => 'Protecher ista pachina', 00335 'unprotect' => 'esprotecher', 00336 'unprotectthispage' => 'Esprotecher ista pachina', 00337 'newpage' => 'Pachina nueva', 00338 'talkpage' => "Descusión d'ista pachina", 00339 'talkpagelinktext' => 'Descutir', 00340 'specialpage' => 'Pachina Especial', 00341 'personaltools' => 'Ferramientas personals', 00342 'postcomment' => 'Nueva sección', 00343 'articlepage' => "Veyer l'articlo", 00344 'talk' => 'Discusión', 00345 'views' => 'Visualizacions', 00346 'toolbox' => 'Ferramientas', 00347 'userpage' => "Veyer a pachina d'usuario", 00348 'projectpage' => "Veyer a pachina d'o prochecto", 00349 'imagepage' => "Veyer a pachina d'o fichero", 00350 'mediawikipage' => "Veyer a pachina d'o mensache", 00351 'templatepage' => "Veyer a pachina d'a plantilla", 00352 'viewhelppage' => "Veyer a pachina d'aduya", 00353 'categorypage' => "Veyer a pachina d'a categoría", 00354 'viewtalkpage' => 'Veyer a pachina de descusión', 00355 'otherlanguages' => 'En atras luengas', 00356 'redirectedfrom' => '(Reendrezato dende $1)', 00357 'redirectpagesub' => 'Pachina reendrezata', 00358 'lastmodifiedat' => "Zaguera edición d'ista pachina o $1 a las $2.", 00359 'viewcount' => 'Ista pachina ha tenito {{PLURAL:$1|una vesita|$1 vesitas}}.', 00360 'protectedpage' => 'Pachina protechita', 00361 'jumpto' => 'Ir ta:', 00362 'jumptonavigation' => 'navego', 00363 'jumptosearch' => 'busca', 00364 'view-pool-error' => "Desincuse, os servidors son agora sobrecargaus. 00365 Masiaus usuarios son mirando d'acceder ta ista pachina. 00366 Aguarde una mica antes de tornar a acceder ta ista pachina. 00367 00368 $1", 00369 00370 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations). 00371 'aboutsite' => 'Información sobre {{SITENAME}}', 00372 'aboutpage' => 'Project:Sobre', 00373 'copyright' => 'O conteniu ye disponible baixo a licencia $1.', 00374 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Dreitos d'autor", 00375 'currentevents' => 'Actualidat', 00376 'currentevents-url' => 'Project:Actualidat', 00377 'disclaimers' => 'Alvertencias chenerals', 00378 'disclaimerpage' => 'Project:Alvertencias chenerals', 00379 'edithelp' => 'Aduya ta editar pachinas', 00380 'edithelppage' => "Help:Cómo s'edita una pachina", 00381 'helppage' => 'Help:Aduya', 00382 'mainpage' => 'Portalada', 00383 'mainpage-description' => 'Portalada', 00384 'policy-url' => 'Project:Politicas y normas', 00385 'portal' => "Portal d'a comunidat", 00386 'portal-url' => "Project:Portal d'a comunidat", 00387 'privacy' => 'Politica de privacidat', 00388 'privacypage' => 'Project:Politica de privacidat', 00389 00390 'badaccess' => 'Error de premisos', 00391 'badaccess-group0' => "No tiene premisos ta fer l'acción que ha demandato.", 00392 'badaccess-groups' => "L'acción que ha demandato no ye premitita que ta os usuarios {{PLURAL:$2|d'a colla|d'as collas}}: $1.", 00393 00394 'versionrequired' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki', 00395 'versionrequiredtext' => 'Ye precisa a versión $1 de MediaWiki ta fer servir ista pachina. Ta más información, consulte [[Special:Version]]', 00396 00397 'ok' => "D'alcuerdo", 00398 'retrievedfrom' => 'Obtenito de "$1"', 00399 'youhavenewmessages' => 'Tiene $1 ($2).', 00400 'newmessageslink' => 'mensaches nuevos', 00401 'newmessagesdifflink' => 'Esferencias con a versión anterior', 00402 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tiene nuevos mensaches en $1', 00403 'editsection' => 'editar', 00404 'editold' => 'editar', 00405 'viewsourceold' => 'veyer o codigo fuent', 00406 'editlink' => 'editar', 00407 'viewsourcelink' => 'veyer o codigo fuent', 00408 'editsectionhint' => 'Editar a sección: $1', 00409 'toc' => 'Contenius', 00410 'showtoc' => 'amostrar', 00411 'hidetoc' => 'amagar', 00412 'thisisdeleted' => 'Quiere amostrar u restaurar $1?', 00413 'viewdeleted' => 'Quiere amostrar $1?', 00414 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|una edición borrata|$1 edicions borratas}}', 00415 'feedlinks' => 'Sendicación como fuent de noticias:', 00416 'feed-invalid' => 'Sendicación como fuent de noticias no conforme.', 00417 'feed-unavailable' => 'As canals de sendicación no son disponibles.', 00418 'site-rss-feed' => 'Canal RSS $1', 00419 'site-atom-feed' => 'Canal Atom $1', 00420 'page-rss-feed' => 'Canal RSS "$1"', 00421 'page-atom-feed' => 'Canal Atom "$1"', 00422 'red-link-title' => '$1 (a pachina encara no existe)', 00423 00424 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook 00425 'nstab-main' => 'Pachina', 00426 'nstab-user' => "Pachina d'usuario", 00427 'nstab-media' => 'Pachina multimedia', 00428 'nstab-special' => 'Pachina especial', 00429 'nstab-project' => "Pachina d'o prochecto", 00430 'nstab-image' => 'Fichero', 00431 'nstab-mediawiki' => 'Mensache', 00432 'nstab-template' => 'Plantilla', 00433 'nstab-help' => 'Aduya', 00434 'nstab-category' => 'Categoría', 00435 00436 # Main script and global functions 00437 'nosuchaction' => 'No se reconoixe ista acción', 00438 'nosuchactiontext' => "L'acción especificata por a URL no ye conforme. 00439 Talment s'haiga entivocau en escribir a URL, u haiga seguiu un vinclo incorrecto. 00440 Tamién podría marcar un bug en o software emplegato por {{SITENAME}}.", 00441 'nosuchspecialpage' => 'No existe ixa pachina especial', 00442 'nospecialpagetext' => '<strong>A pachina especial que ha demandato no existe.</strong> 00443 00444 Puede trobar una lista de pachinas especials en [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].', 00445 00446 # General errors 00447 'error' => 'Error', 00448 'databaseerror' => "Error d'a base de datos", 00449 'dberrortext' => 'Ha sucedito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos. 00450 Isto podría marcar una error en o programa. 00451 A zaguera consulta estió: 00452 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote> 00453 dende adintro d\'a función "<tt>$2</tt>". 00454 A error retornata por a base de datos estió "<tt>$3: $4</tt>".', 00455 'dberrortextcl' => 'S\'ha producito una error de sintaxi en una consulta a la base de datos. 00456 A zaguera consulta estió: 00457 "$1" 00458 dende adintro d\'a función "$2". 00459 A base de datos retornó a error "$3: $4"', 00460 'laggedslavemode' => "Pare cuenta: podrían faltar as zagueras edicions d'ista pachina.", 00461 'readonly' => 'Base de datos bloqueyata', 00462 'enterlockreason' => "Esplique a causa d'o bloqueyo, incluyendo una estimación de quán se producirá o desbloqueyo", 00463 'readonlytext' => "A base de datos de {{SITENAME}} ye bloqueyata temporalment, probablement por mantenimiento rutinario, dimpués d'ixo tornará a la normalidat. 00464 L'almenistrador que la bloqueyó dió ista esplicación: 00465 <p>$1", 00466 'missing-article' => "No s'ha trobato en a base de datos o texto d'una pachina que i habría d'haber trobato, clamada \"\$1\" \$2. 00467 00468 Cal que a razón d'isto siga que s'ha seguito un diff no esviellato u un vinclo ta l'historial d'una pachina que ya s'ha borrato. 00469 00470 Si no ye iste o caso, talment haiga trobato un error en o software. 00471 Por favor, comunique-lo a un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] indicando-le l'adreza URL.", 00472 'missingarticle-rev' => '(versión#: $1)', 00473 'missingarticle-diff' => '(Esf: $1, $2)', 00474 'readonly_lag' => 'A base de datos ye bloqueyata temporalment entre que os servidors se sincronizan.', 00475 'internalerror' => 'Error interna', 00476 'internalerror_info' => 'Error interna: $1', 00477 'fileappenderrorread' => 'No s\'ha puesto leyer "$1" durant a inserción.', 00478 'fileappenderror' => 'No s\'ha puesto adhibir "$1" a "$2".', 00479 'filecopyerror' => 'No s\'ha puesto copiar o fichero "$1" ta "$2".', 00480 'filerenameerror' => 'No s\'ha puesto cambiar o nombre d\'o fichero "$1" a "$2".', 00481 'filedeleteerror' => 'No s\'ha puesto borrar o fichero "$1".', 00482 'directorycreateerror' => 'No s\'ha puesto crear o directorio "$1".', 00483 'filenotfound' => 'No s\'ha puesto trobar o fichero "$1".', 00484 'fileexistserror' => 'No s\'ha puesto escribir o fichero "$1": o fichero ya existe', 00485 'unexpected' => 'Valura no prevista: "$1"="$2".', 00486 'formerror' => 'Error: no se podió ninviar o formulario', 00487 'badarticleerror' => 'Ista acción no se puede no se puede reyalizar en ista pachina.', 00488 'cannotdelete' => 'No s\'ha puesto borrar pachina u fichero "$1". Talment belatro usuario l\'ha borrato dinantes.', 00489 'badtitle' => 'Títol incorrecto', 00490 'badtitletext' => "O títol d'a pachina demandata ye buedo, incorrecto, u tiene un vinclo interwiki mal feito. Puede contener uno u más caracters que no se pueden fer servir en títols.", 00491 'perfcached' => 'Os datos que siguen son en caché, y podrían no estar esviellatos:', 00492 'perfcachedts' => 'Istos datos se troban en a caché, que estió esviellata por zaguer vegada o $1.', 00493 'querypage-no-updates' => "S'han desactivato as actualizacions d'ista pachina. Por ixo, no s'esta esviellando os datos.", 00494 'wrong_wfQuery_params' => 'Parametros incorrectos ta wfQuery()<br /> 00495 Función: $1<br /> 00496 Consulta: $2', 00497 'viewsource' => 'Veyer o codigo fuent', 00498 'viewsourcefor' => 'ta $1', 00499 'actionthrottled' => 'acción afogata', 00500 'actionthrottledtext' => 'Como mesura contra lo "spam", bi ha un limite en o numero de vegadas que puede fer ista acción en un curto espacio de tiempo, y ha brincato d\'ixe limite. Aguarde bells menutos y prebe de fer-lo de nuevas.', 00501 'protectedpagetext' => 'Ista pachina ha estato protechita ta aprevenir a suya edición.', 00502 'viewsourcetext' => "Puede veyer y copiar o codigo fuent d'ista pachina:", 00503 'protectedinterface' => "Ista pachina furne o texto d'a interfaz ta o software. Ye protechita ta privar o vandalismo. Si creye que bi ha bella error, contacte con un administrador.", 00504 'editinginterface' => "'''Pare cuenta:''' Ye editando una pachina emplegata ta furnir o texto d'a interfaz de {{SITENAME}}. Os cambeos en ista pachina tendrán efecto en l'aparencia d'a interfaz ta os atros usuarios. Ta fer traduccions d'a interfaz, puede considerar fer servir [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=an translatewiki.net], o prochecto de localización de MediaWiki.", 00505 'sqlhidden' => '(Consulta SQL amagata)', 00506 'cascadeprotected' => 'Ista pachina ye protechita y no se puede editar porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que son protechitas con a opción de "cascada": $2', 00507 'namespaceprotected' => "No tiene premiso ta editar as pachinas d'o espacio de nombres '''$1'''.", 00508 'customcssjsprotected' => "No tiene premiso ta editar ista pachina porque contiene a confeguración presonal d'atro usuario.", 00509 'ns-specialprotected' => "No ye posible editar as pachinas d'o espacio de nombres {{ns:special}}.", 00510 'titleprotected' => "Iste títol no puede creyar-se porque ye estato protechito por [[User:$1|$1]]. 00511 A razón data ye ''$2''.", 00512 00513 # Virus scanner 00514 'virus-badscanner' => "Confeguración incorrecta: rastriador de virus esconoixito: ''$1''", 00515 'virus-scanfailed' => 'o rastreyo ha fallato (codigo $1)', 00516 'virus-unknownscanner' => 'antivirus esconoixito:', 00517 00518 # Login and logout pages 00519 'logouttext' => "'''Ha rematato a sesión.''' 00520 00521 Puede continar navegando por {{SITENAME}} anonimament, u puede [[Special:UserLogin|encetar]] una nueva sesión con o mesmo nombre d'usuario u bell atro diferent. Pare cuenta que, entre que se limpia a caché d'o navegador, puet estar que bellas pachinas s'amuestren como si encara continase en a sesión anterior.", 00522 'welcomecreation' => "== ¡Bienveniu(da), $1! == 00523 S'ha creyato a suya cuenta. 00524 No xublide de presonalizar [[Special:Preferences|as suyas preferencias en {{SITENAME}}]].", 00525 'yourname' => "Nombre d'usuario:", 00526 'yourpassword' => 'Contrasenya:', 00527 'yourpasswordagain' => 'Torne a escribir a contrasenya:', 00528 'remembermypassword' => "Remerar datos d'usuario entre sesions.", 00529 'yourdomainname' => 'Dominio:', 00530 'externaldberror' => "Bi habió una error d'autenticación externa d'a base de datos u bien no tiene premisos ta esviellar a suya cuenta externa.", 00531 'login' => 'Encetar sesión', 00532 'nav-login-createaccount' => 'Encetar una sesión / creyar cuenta', 00533 'loginprompt' => "Ta rechistrar-se en {{SITENAME}} ha d'activar as cookies en o navegador.", 00534 'userlogin' => 'Encetar una sesión / creyar cuenta', 00535 'userloginnocreate' => 'Encetar una sesión', 00536 'logout' => "Salir d'a sesión", 00537 'userlogout' => 'Salir', 00538 'notloggedin' => 'No ha dentrato en o sistema', 00539 'nologin' => "No tiene garra cuenta? '''$1'''.", 00540 'nologinlink' => 'Creyar una nueva cuenta', 00541 'createaccount' => 'Creyar una nueva cuenta', 00542 'gotaccount' => "Tiene ya una cuenta? '''$1'''.", 00543 'gotaccountlink' => 'Identificar-se y encetar sesión', 00544 'createaccountmail' => 'por correu electronico', 00545 'badretype' => 'As contrasenyas que ha escrito no son iguals.', 00546 'userexists' => "Ixe nombre d'usuario ya ye en uso. 00547 Por favor, meta-ne uno diferent.", 00548 'loginerror' => 'Error en encetar a sesión', 00549 'createaccounterror' => "No s'ha puesto creyar a cuenta: $1", 00550 'nocookiesnew' => "A cuenta d'usuario s'ha creyata, pero encara no ye indentificato. {{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta identificar a os usuario rechistratos, pero pareix que las tiene desactivatas. Por favor, active-las e identifique-se con o suyo nombre d'usuario y contrasenya.", 00551 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} fa servir <em>cookies</em> ta la identificación d'usuarios. Tiene as <em>cookies</em> desactivatas en o suyo navegador. Por favor, active-las y prebe d'identificar-se de nuevas.", 00552 'noname' => "No ha escrito un nombre d'usuario correcto.", 00553 'loginsuccesstitle' => "S'ha identificato correctament", 00554 'loginsuccess' => 'Ha encetato una sesión en {{SITENAME}} como "$1".', 00555 'nosuchuser' => 'No bi ha garra usuario clamato "$1". 00556 Os nombres d\'usuario son sensibles a las mayusclas. 00557 Comprebe si ha escrito bien o nombre u [[Special:UserLogin/signup|creye una nueva cuenta d\'usuario]].', 00558 'nosuchusershort' => 'No bi ha garra usuario con o nombre "<nowiki>$1</nowiki>". Comprebe si o nombre ye bien escrito.', 00559 'nouserspecified' => "Ha d'escribir un nombre d'usuario.", 00560 'login-userblocked' => "Iste usuario ye bloqueyau. No se permite l'inicio de sesión.", 00561 'wrongpassword' => 'A contrasenya indicata no ye correcta. Prebe unatra vegada.', 00562 'wrongpasswordempty' => 'No ha escrito garra contrasenya. Prebe unatra vegada.', 00563 'passwordtooshort' => 'As contrasenyas han de tener a lo menos {{PLURAL:$1|1 carácter|$1 carácters}}.', 00564 'password-name-match' => "A contrasenya ha d'estar diferent d'o suyo nombre d'usuario.", 00565 'mailmypassword' => 'Ninviar una nueva contrasenya por correu electronico', 00566 'passwordremindertitle' => 'Nueva contrasenya temporal de {{SITENAME}}', 00567 'passwordremindertext' => 'Bell un (probablement vusté mesmo, dende l\'adreza IP $1) demandó una nueva contrasenya ta la suya cuenta en {{SITENAME}} ($4). S\'ha creyato una nueva contrasenya temporal ta l\'usuario "$2", que ye "$3". 00568 Si isto ye o que quereba, ha d\'encetar agora una sesión y trigar una nueva contrasenya. 00569 A suya contrasenya temporal circumducirá en {{PLURAL:$5|un día|$5 días}} 00570 00571 Si estió bell atro qui fació ista demanda, u ya se\'n ha alcordau d\'a contrasenya y ya no deseya cambiar-la, puet ignorar iste mensache y continar fendo servir l\'antiga contrasenya.', 00572 'noemail' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico rechistrada ta "$1".', 00573 'noemailcreate' => "Has d'indicar una adreza de correu electronico valida", 00574 'passwordsent' => 'Una nueva contrasenya plega de ninviar-se ta o correu electronico de "$1". 00575 Por favor, identifique-se un atra vez malas que la reculla.', 00576 'blocked-mailpassword' => "A suya adreza IP ye bloqueyata y, ta privar abusos, no se li premite emplegar d'a función de recuperación de contrasenyas.", 00577 'eauthentsent' => "S'ha ninviato un correu electronico de confirmación ta l'adreza especificata. Antes que no se ninvíe garra atro correu ta ixa cuenta, ha de confirmar que ixa adreza te pertenexe. Ta ixo, cal que siga as instruccions que trobará en o mensache.", 00578 'throttled-mailpassword' => "Ya s'ha ninviato un correu recordatorio con a suya contrasenya fa menos de {{PLURAL:$1|1 hora|$1 horas}}. Ta escusar abusos, nomás se ninvia un recordatorio cada {{PLURAL:$1|hora|$1 horas}}.", 00579 'mailerror' => 'Error en ninviar o correu: $1', 00580 'acct_creation_throttle_hit' => "Os vesitants d'iste wiki dende a suya adreza IP han creyato ya {{PLURAL:$1|1 cuenta|$1 cuentas}} en o zaguer día, o que ye o masimo premitito en iste periodo de tiempo. 00581 Por ixo, no se pueden creyar más cuentas por agora dende ixa adreza IP.", 00582 'emailauthenticated' => 'A suya adreza de correu-e estió confirmata o $2 a las $3.', 00583 'emailnotauthenticated' => "A suya adreza de correu-e <strong> no ye encara confirmata </strong>. No podrá recullir garra correu t'as siguients funcions.", 00584 'noemailprefs' => 'Escriba una adreza de correu-e ta activar istas caracteristicas.', 00585 'emailconfirmlink' => 'Confirme a suya adreza de correu-e', 00586 'invalidemailaddress' => "No se puet acceptar l'adreza de correu-e pues pareix que tien un formato no conforme. Escriba una adreza bien formateyata, u deixe buedo ixe campo.", 00587 'accountcreated' => 'Cuenta creyata', 00588 'accountcreatedtext' => "S'ha creyato a cuenta d'usuario de $1.", 00589 'createaccount-title' => 'Creyar una cuenta en {{SITENAME}}', 00590 'createaccount-text' => 'Belún ha creyato una cuenta con o nombre "$2" en {{SITENAME}} ($4), con a contrasenya "$3" y indicando a suya adreza de correu. Habría de dentrar-ie agora y cambiar a suya contrasenya. 00591 00592 Si a cuenta s\'ha creyato por error, simplament ignore iste mensache.', 00593 'usernamehasherror' => "O nombre d'usuario no puet contener simbolos hash", 00594 'login-throttled' => 'Ha feito masiaus intentos ta encetar una sesión. Por favor, aspere antes de prebar de fer-lo unatra vegada.', 00595 'loginlanguagelabel' => 'Idioma: $1', 00596 'suspicious-userlogout' => "S'ha denegau a suya demanda de zarrar a sesión ya que pareix que la ninvió un navegador defectuoso u bell proxy amagau.", 00597 00598 # Password reset dialog 00599 'resetpass' => 'Cambiar a contrasenya', 00600 'resetpass_announce' => 'Ha encetato una sesión con una contrasenya temporal que se le ninvió por correu. Por favor, escriba aquí una nueva contrasenya:', 00601 'resetpass_text' => '<!-- Adiba aquí o testo -->', 00602 'resetpass_header' => "Cambiar a contrasenya d'a cuenta", 00603 'oldpassword' => 'Contrasenya antiga:', 00604 'newpassword' => 'Nueva contrasenya:', 00605 'retypenew' => 'Torne a escribir a nueva contrasenya:', 00606 'resetpass_submit' => 'Cambiar a contrasenya e identificar-se', 00607 'resetpass_success' => 'A suya contrasenya ya ye cambiata. Agora ya puede dentrar-ie...', 00608 'resetpass_forbidden' => 'No se pueden cambiar as contrasenyas.', 00609 'resetpass-no-info' => 'Debe identificar-se como usuario ta poder acceder dreitament ta ista pachina.', 00610 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambiar a contrasenya', 00611 'resetpass-submit-cancel' => 'Cancelar', 00612 'resetpass-wrong-oldpass' => 'A contrasenya actual u temporal no ye conforme. 00613 Talment ya ha cambiato a suya contrasenya u ha demandato una nueva contrasenya temporal.', 00614 'resetpass-temp-password' => 'Contrasenya temporal:', 00615 00616 # Edit page toolbar 00617 'bold_sample' => 'Texto en negreta', 00618 'bold_tip' => 'Texto en negreta', 00619 'italic_sample' => 'Texto en cursiva', 00620 'italic_tip' => 'Texto en cursiva', 00621 'link_sample' => "Títol d'o vinclo", 00622 'link_tip' => 'Vinclo interno', 00623 'extlink_sample' => "http://www.example.com Títol d'o vinclo", 00624 'extlink_tip' => 'Vinclo externo (recuerde o prefixo http://)', 00625 'headline_sample' => 'Texto de subtítol', 00626 'headline_tip' => 'Soztítol de livel 2', 00627 'math_sample' => 'Escriba aquí a formula', 00628 'math_tip' => 'Formula matematica (LaTeX)', 00629 'nowiki_sample' => 'Escriba aquí texto sin formateyar', 00630 'nowiki_tip' => 'Ignorar o formato wiki', 00631 'image_sample' => 'Exemplo.jpg', 00632 'image_tip' => 'Imachen incorporada', 00633 'media_sample' => 'Exemplo.ogg', 00634 'media_tip' => 'Vinclo ta un fichero', 00635 'sig_tip' => 'Sinyatura, calendata y hora', 00636 'hr_tip' => 'Linia horizontal (faiga-ne un emplego amoderau)', 00637 00638 # Edit pages 00639 'summary' => 'Resumen:', 00640 'subject' => 'Tema/títol:', 00641 'minoredit' => 'He feito una edición menor', 00642 'watchthis' => 'Cosirar ista pachina', 00643 'savearticle' => 'Alzar pachina', 00644 'preview' => 'Previsualización', 00645 'showpreview' => 'Amostrar previsualización', 00646 'showlivepreview' => 'Anvista previa', 00647 'showdiff' => 'Amostrar cambeos', 00648 'anoneditwarning' => "''Pare cuenta:'' No s'ha identificato con un nombre d'usuario. A suya adreza IP s'alzará en l'historial d'a pachina.", 00649 'missingsummary' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra resumen d'edición. Si puncha de nuevas en «{{int:savearticle}}» a suya edición se grabará sin resumen.", 00650 'missingcommenttext' => 'Por favor, escriba o texto astí baixo.', 00651 'missingcommentheader' => "'''Pare cuenta:''' No ha escrito garra títol ta iste comentario. Si puncha de nuevas en \"Alzar\", a suya edición se grabará sin títol.", 00652 'summary-preview' => "Veyer anvista previa d'o resumen:", 00653 'subject-preview' => "Anvista previa d'o tema/títol:", 00654 'blockedtitle' => "L'usuario ye bloqueyato", 00655 'blockedtext' => "'''O suyo nombre d'usuario u adreza IP ye bloqueyato.''' 00656 00657 O bloqueyo lo fació $1. 00658 A razón data ye ''$2''. 00659 00660 * Prencipio d'o bloqueyo: $8 00661 * Fin d'o bloqueyo: $6 00662 * Indentificación bloqueyata: $7 00663 00664 Puede contautar con $1 u con atro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistrador]] ta letigar sobre o bloqueyo. 00665 No puede fer servir o vinclo 'ninviar correu electronico ta iste usuario' si no ha rechistrato una adreza conforme de correu electronico en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] y si no se l'ha vedau d'emplegar-la. A suya adreza IP actual ye $3, y o identificador d'o bloqueyo ye #$5. Por favor incluiga ixos datos quan faiga qualsiquier consulta.", 00666 'autoblockedtext' => "A suya adreza IP s'ha bloqueyata automaticament porque la eba feito servir un atro usuario bloqueyato por \$1. 00667 00668 A razón d'o bloqueyo ye ista: 00669 00670 :''\$2'' 00671 00672 * Prencipio d'o bloqueyo: \$8 00673 * Fin d'o bloqueyo: \$6 00674 * Usuario que se prebaba de bloqueyar: \$7 00675 00676 Puede contautar con \$1 u con atro d'os [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|almenistradors]] ta litigar sobre o bloqueyo. 00677 00678 Pare cuenta que no puede emplegar a función \"Ninviar correu electronico ta iste usuario\" si no tiene garra adreza de correu electronico conforme rechistrada en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]] u si se l'ha vedato d'emplegar ista función. 00679 00680 A suya adreza IP actual ye \$3, y o identificador de bloqueyo ye #\$5. Por favor incluiga os datos anteriors quan faga qualsiquier consulta.", 00681 'blockednoreason' => "No s'ha dato garra causa", 00682 'blockedoriginalsource' => "Contino s'amuestra o codigo fuent de '''$1''':", 00683 'blockededitsource' => "Contino s'amuestra o texto d'as suyas '''edicions''' a '''$1''':", 00684 'whitelistedittitle' => 'Cal encetar una sesión ta poder editar.', 00685 'whitelistedittext' => 'Ha de $1 ta poder editar pachinas.', 00686 'confirmedittext' => "Ha de confirmar a suya adreza de correu-e antis de poder editar pachinas. Por favor, estableixca y confirme una adreza de correu-e a traviés d'as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].", 00687 'nosuchsectiontitle' => 'No se puede trobar ixa sección', 00688 'nosuchsectiontext' => "Ha mirau d'editar una sección que no existe. 00689 Talment bell un l'haiga moviu u borrau entre que vusté vesitaba a pachina.", 00690 'loginreqtitle' => 'Cal que encete una sesión', 00691 'loginreqlink' => 'encetar una sesión', 00692 'loginreqpagetext' => 'Ha de $1 ta veyer atras pachinas.', 00693 'accmailtitle' => 'A contrasenya ha estato ninviata.', 00694 'accmailtext' => "S'ha ninviato a $2 una contrasenya ta [[User talk:$1|$1]] chenerata aliatoriament. 00695 00696 A contrasenya ta ista nueva cuenta la puet cambiar en a pachina ''[[Special:ChangePassword|cambiar contrasenya]]'' dimpués d'haber dentrato en ella.", 00697 'newarticle' => '(Nuevo)', 00698 'newarticletext' => "Ha siguito un vinclo ta una pachina que encara no existe. 00699 Ta creyar a pachina, prencipie a escribir en a caixa d'abaixo (mire-se l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|aduya]] ta más información). 00700 Si ye plegau por error, punche o botón \"enta zaga\" d'o suyo navegador.", 00701 'anontalkpagetext' => "----''Ista ye a pachina de descusión d'un usuario anonimo que encara no ha creyato una cuenta, u no l'ha feito servir. Por ixo, hemos d'emplegar a suya adreza IP ta identificar-lo/a. 00702 Diferents usuarios pueden compartir una mesma adreza IP. 00703 Si vusté ye un usuario anonimo y creye que l'han escrito comentarios no relevants, [[Special:UserLogin/signup|creye una cuenta]] u [[Special:UserLogin/signup|identifique-se]] ta privar confusions futuras con atros usuarios anonimos.''", 00704 'noarticletext' => 'Por agora no bi ha garra texto en ista pachina. Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar o títol d\'ista pachina]] en atras pachinas, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar os rechistros relacionatos] u [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} escribir ista pachina]</span>.', 00705 'noarticletext-nopermission' => 'Por l\'inte no i hai garra texto en ista pachina. 00706 Puet [[Special:Search/{{PAGENAME}}|mirar iste títol]] en atras páginas, 00707 u bien <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} mirar en os rechistros relacionatos]</span>.', 00708 'userpage-userdoesnotexist' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada. Piense si quiere creyar u editar ista pachina.', 00709 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'A cuenta d\'usuario "$1" no ye rechistrada.', 00710 'blocked-notice-logextract' => "Ista cuenta d'usuario ye actualment bloqueyata. 00711 A zaguera dentrada d'o rechistro de bloqueyos s'amuestra contino:", 00712 'clearyourcache' => "'''Pare cuenta: Si quiere veyer os cambeos dimpués d'alzar o fichero, puede estar que tienga que refrescar a caché d'o suyo navegador ta veyer os cambeos.''' 00713 00714 *'''Mozilla / Firefox / Safari:''' prete a tecla de ''Mayusclas'' mientras puncha ''Reload,'' u prete '''Ctrl-F5''' u '''Ctrl-R''' (''Command-R'' en un Macintosh); 00715 *'''Konqueror: ''' punche ''Reload'' u prete ''F5;'' 00716 *'''Opera:''' limpiar a caché en ''Tools → Preferences;'' 00717 *'''Internet Explorer:''' prete ''Ctrl'' mientres puncha ''Refresh,'' u prete ''Ctrl-F5.''", 00718 'usercssyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faiga servir o botón «{{int:showpreview}}» ta fer una prebatina con o nuevo CSS antes de no grabar-lo.", 00719 'userjsyoucanpreview' => "'''Consello:''' Faiga servir o botón «{{int:showpreview}}» ta fer una prebatina con o nuevo css/js antes de no grabar-lo.", 00720 'usercsspreview' => "'''Remere que isto no ye que una previsualización d'o suyo CSS d'usuario.''' 00721 '''Encara no s'ha alzato!'''", 00722 'userjspreview' => "'''Remere que sólo ye previsualizando o suyo javascript d'usuario y encara no ye grabato!'''", 00723 'userinvalidcssjstitle' => "'''Pare cuenta:''' No bi ha garra aparencia clamata \"\$1\". Remere que as pachinas presonalizatas .css y .js tienen un títol en minusclas, p.e. {{ns:user}}:Foo/monobook.css en cuenta de {{ns:user}}:Foo/Monobook.css.", 00724 'updated' => '(Esviellato)', 00725 'note' => "'''Nota:'''", 00726 'previewnote' => "'''Pare cuenta que isto no ye que l'anvista previa d'a pachina; os cambeos encara no s'ha alzato!'''", 00727 'previewconflict' => "L'anvista previa li amostrará l'aparencia d'o texto dimpués d'alzar os cambeos.", 00728 'session_fail_preview' => "'''Ya lo sentimos, pero no hemos puesto alzar a suya edición por una perda d'os datos de sesion. Por favor, prebe de fer-lo una atra vez, y si encara no funciona, [[Special:UserLogout|salga d'a sesión]] y torne a identificar-se.'''", 00729 'session_fail_preview_html' => "'''Ya lo sentimos, pero no s'ha puesto procesar a suya edición por haber-se trafegato os datos de sesión.''' 00730 00731 ''Como que {{SITENAME}} tiene l'HTML puro activato, s'ha amagato l'anviesta previa ta aprevenir ataques en JavaScript.'' 00732 00733 '''Si ye mirando d'editar lechitimament, por favor, prebe una atra vegada. Si encara no funcionase alavez, prebe de [[Special:UserLogout|zarrar a sesión]] y dentrar-ie identificando-se de nuevas.'''", 00734 'token_suffix_mismatch' => "'''S'ha refusato a suya edición porque o suyo client ha esbarafundiato os carácters de puntuación en o editor. A edición s'ha refusata ta privar a corrompición d'a pachina de texto. Isto gosa escaixer quan se fa servir un servicio de proxy defectuoso alazetato en a web.'''", 00735 'editing' => 'Editando $1', 00736 'editingsection' => 'Editando $1 (sección)', 00737 'editingcomment' => 'Editando $1 (nueva sección)', 00738 'editconflict' => "Conflicto d'edición: $1", 00739 'explainconflict' => "Bel atro usuario ha cambiato ista pachina dende que vusté prencipió a editar-la. 00740 O quatrón de texto superior contiene o texto d'a pachina como ye actualment. 00741 Os suyos cambeos s'amuestran en o quatrón de texto inferior. 00742 Habrá d'incorporar os suyos cambeos en o texto existent. 00743 '''Nomás''' o texto en o quatrón superior s'alzará quan prete o botón \"{{int:savearticle}}\".", 00744 'yourtext' => 'O texto suyo', 00745 'storedversion' => 'Versión almadazenata', 00746 'nonunicodebrowser' => "'''Pare cuenta: O suyo navegador no cumple a norma Unicode. S'ha activato un sistema d'edición alternativo que li premitirá d'editar articlos con seguridat: os carácters no ASCII aparixerán en a caixa d'edición como codigos hexadecimals.'''", 00747 'editingold' => "'''Pare cuenta: Ye editando una versión antiga d'ista pachina. Si alza a pachina, totz os cambios feitos dende ixa revisión se perderán.'''", 00748 'yourdiff' => 'Esferencias', 00749 'copyrightwarning' => "Por favor, pare cuenta en que todas as contrebucions a {{SITENAME}} se consideran publicatas baixo a licencia $2 (se veigan os detalles en $1). Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los distribuiga librement, alavez, no habría de meter-los aquí. En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye l'amo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u de qualsiquier atra fuent libre. 00750 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''<br />", 00751 'copyrightwarning2' => "Por favor, pare cuenta que todas as contrebucions a {{SITENAME}} pueden estar editatas, cambiatas u borratas por atros colaboradors. Si no deseya que atra chent corricha os suyos escritos sin piedat y los destribuiga librement, alavez, no debería meter-los aquí. <br /> En publicar aquí, tamién ye declarando que vusté mesmo escribió iste texto y ye o duenyo d'os dreitos d'autor, u bien lo copió dende o dominio publico u qualsiquier atra fuent libre (veyer $1 ta más información). <br /> 00752 '''NO COPIE SIN PREMISO ESCRITOS CON DREITOS D'AUTOR!'''", 00753 'longpagewarning' => "'''Pare cuenta: Ista pachina tiene ya $1 kilobytes; bells navegadors pueden tener problemas en editar pachinas de 32 kB o más. 00754 Considere, por favor, a posibilidat de troxar ista pachina en trestallos más chicotz.'''", 00755 'longpageerror' => "'''ERROR: O texto que ha escrito ye de $1 kilobytes, que ye mayor que a grandaria maxima de $2 kilobytes. No se puede alzar.'''", 00756 'readonlywarning' => "'''Pare cuenta: A base de datos ye bloqueyata por custions de mantenimiento. Por ixo, en iste inte ye imposible d'alzar as suyas edicions. Puede copiar y apegar o texto en un fichero y alzar-lo ta dimpués.''' 00757 00758 A esplicación ufierta por l'almenistrador que bloqueyó a base de datos ye ista: $1", 00759 'protectedpagewarning' => "'''Pare cuenta: Ista pachina s'ha protechito ta que nomás os usuarios con premisos d'almenistrador puedan editar-la.'''", 00760 'semiprotectedpagewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha protechito ta que nomás os usuarios rechistratos puedan editar-la.", 00761 'cascadeprotectedwarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina ye protechita ta que nomás os almenistrador puedan editar-la, porque ye incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina, protechita|as siguients pachinas, protechitas}} con a opción de ''cascada'' :", 00762 'titleprotectedwarning' => "'''PARE CUENTA: Ista pachina s'ha bloqueyato de traza que s'aprecisan [[Special:ListGroupRights|dreitos especificos]] ta creyar-la.''' 00763 Como información adicional s'amuestra contino a zaguera dentrada en o rechistro.", 00764 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Planillas}} emplegatas en ista pachina:', 00765 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Plantillas}} emplegadas en ista anvista previa:', 00766 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Plantilla|Plantillas}} emplegatas en ista sección:', 00767 'template-protected' => '(protechita)', 00768 'template-semiprotected' => '(semiprotechita)', 00769 'hiddencategories' => 'Ista pachina fa parte de {{PLURAL:$1|1 categoría amagata|$1 categorías amagatas}}:', 00770 'edittools' => "<!-- Iste testo amanixerá baxo os formularios d'edizión y carga. -->", 00771 'nocreatetitle' => "S'ha restrinchito a creyación de pachinas", 00772 'nocreatetext' => '{{SITENAME}} ha restrinchito a creyación de nuevas pachinas. Puede tornar enta zaga y editar una pachina ya existent, [[Special:UserLogin|identificarse u creyar una cuenta]].', 00773 'nocreate-loggedin' => 'No tiene premiso ta creyar nuevas pachinas.', 00774 'sectioneditnotsupported-title' => 'A edición por seccions no ye suportada', 00775 'sectioneditnotsupported-text' => 'A edición por seccions no ye suportada en ista pachina', 00776 'permissionserrors' => 'Errors de premisos', 00777 'permissionserrorstext' => 'No tiene premisos ta fer-lo, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:', 00778 'permissionserrorstext-withaction' => 'No tiene premisos ta $2, por {{PLURAL:$1|ista razón|istas razons}}:', 00779 'recreate-moveddeleted-warn' => "Pare cuenta: ye creyando de nuevas una pachina que ya ha s'heba borrada denantes.''' 00780 00781 Considere si ye preciso continar editando ista pachina. 00782 Contino s'amuestra o rechistro de borraus y treslaus ta ista pachina:", 00783 'moveddeleted-notice' => "Ista pachina s'ha borrato. 00784 Contino s'amuestra o rechistro de borraus y treslaus como referencia.", 00785 'log-fulllog' => 'Veyer o rechistro completo', 00786 'edit-hook-aborted' => 'Edición albortada por o grifio (hook). 00787 No dio garra esplicación.', 00788 'edit-gone-missing' => "No s'ha puesto esviellar a pachina. 00789 Pareix que la hesen borrau.", 00790 'edit-conflict' => "Conflicto d'edición.", 00791 'edit-no-change' => "S'ha ignorato a suya edición, pos no s'ha feito garra cambeo ta o texto.", 00792 'edit-already-exists' => "No s'ha puesto creyar una pachina nueva. 00793 Ya existe.", 00794 00795 # Parser/template warnings 00796 'expensive-parserfunction-warning' => 'Pare cuenta: Ista pachina tiene masiadas cridas ta funcions de preproceso (parser functions) costosas. 00797 00798 Habría de tener-ne menos de {{PLURAL:$2|$2|$2}}, y por agora en tiene {{PLURAL:$1|$1|$1}}.', 00799 'expensive-parserfunction-category' => 'Pachinas con masiadas cridas a funcions de preproceso (parser functions) costosas', 00800 'post-expand-template-inclusion-warning' => "Pare cuenta: A mida d'inclusión d'a plantilla ye masiau gran. 00801 Bellas plantillas no se bi incluyen.", 00802 'post-expand-template-inclusion-category' => "Pachinas an que se brinca a mida d'inclusión d'as plantillas", 00803 'post-expand-template-argument-warning' => "Pare cuenta: Ista pachina contiene a lo menos un argumento de plantilla con una mida d'espansión masiau gran. S'han omeso estos argumentos.", 00804 'post-expand-template-argument-category' => 'Pachinas con argumentos de plantilla omesos', 00805 'parser-template-loop-warning' => "S'ha detectato un bucle de plantillas: [[$1]]", 00806 'parser-template-recursion-depth-warning' => "S'ha brincato o limite de recursión de plantillas ($1)", 00807 'language-converter-depth-warning' => "S'ha blincau o limite de profundidat d'o conversor d'idiomas ($1)", 00808 00809 # "Undo" feature 00810 'undo-success' => 'A edición se puet desfer. 00811 Antes de desfer a edición, mire-se a siguient comparanza ta comprebar que ye ixo o que quiere fer, y alce alavez os cambios ta desfer asinas a edición.', 00812 'undo-failure' => 'No se puet desfer a edición pues un atro usuario ha feito una edición intermeya.', 00813 'undo-norev' => "No s'ha puesto desfer a edición porque no existiba u ya s'heba borrato.", 00814 'undo-summary' => 'Desfeita a edición $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|desc.]])', 00815 00816 # Account creation failure 00817 'cantcreateaccounttitle' => 'No se puede creyar a cuenta', 00818 'cantcreateaccount-text' => "A creyación de cuentas dende ixa adreza IP ('''$1''') estió bloqueyata por [[User:$3|$3]]. 00819 00820 A razón indicada por $3 ye ''$2''", 00821 00822 # History pages 00823 'viewpagelogs' => "Veyer os rechistros d'ista pachina", 00824 'nohistory' => "Ista pachina no tiene un historial d'edicions.", 00825 'currentrev' => 'Versión actual', 00826 'currentrev-asof' => "Zaguera versión d'o $1", 00827 'revisionasof' => "Versión d'o $1", 00828 'revision-info' => "Versión d'o $1 feita por $2", 00829 'previousrevision' => '← Versión anterior', 00830 'nextrevision' => 'Versión siguient →', 00831 'currentrevisionlink' => 'Versión actual', 00832 'cur' => 'act', 00833 'next' => 'siguient', 00834 'last' => 'ant', 00835 'page_first' => 'primeras', 00836 'page_last' => 'zagueras', 00837 'histlegend' => "Selección de diferencias: sinyale as versions a comparar y prete \"enter\" u o botón d'o cobaixo.<br /> 00838 Leyenda: '''({{int:cur}})''' = esferencias con a versión actual, '''({{int:last}})''' = esferencias con a versión anterior, '''{{int:minoreditletter}}''' = edición menor", 00839 'history-fieldset-title' => 'Mirar en o historial', 00840 'history-show-deleted' => 'Nomás os borratos', 00841 'histfirst' => 'Primeras contrebucions', 00842 'histlast' => 'Zagueras', 00843 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 bytes}})', 00844 'historyempty' => '(buedo)', 00845 00846 # Revision feed 00847 'history-feed-title' => 'Historial de versions', 00848 'history-feed-description' => "Historial de versions d'ista pachina en o wiki", 00849 'history-feed-item-nocomment' => '$1 en $2', 00850 'history-feed-empty' => "A pachina demandata no existe. 00851 Puede que belún l'haiga borrata d'o wiki u renombrata. 00852 Prebe de [[Special:Search|mirar en o wiki]] atras pachinas relevants.", 00853 00854 # Revision deletion 00855 'rev-deleted-comment' => "(s'ha sacato iste comentario)", 00856 'rev-deleted-user' => "(s'ha sacato iste nombre d'usuario)", 00857 'rev-deleted-event' => "(acción borrata d'o rechistro)", 00858 'rev-deleted-user-contribs' => "[nombre d'usuario u adreza IP elminada - edición amagada d'as contribucions]", 00859 'rev-deleted-text-permission' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''. 00860 Talment pueda trobe más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].", 00861 'rev-deleted-text-unhide' => "Ista versión d'a pachina ha estau '''borrada'''. 00862 Puede trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus]. 00863 Como administrador encara puet [$1 veyer ista versión ] si lo deseya.", 00864 'rev-suppressed-text-unhide' => "Ista versión d'a pachina ha estau '''borrada'''. 00865 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus]. 00866 Como administrador encara puet [$1 veyer ista versión ] si lo deseya.", 00867 'rev-deleted-text-view' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''. 00868 Como admenistrador, la puet veyer; talment trobe más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].", 00869 'rev-suppressed-text-view' => "Ista versión d'a pachina s'ha '''borrato'''. 00870 Como administrador, la puet veyer; puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].", 00871 'rev-deleted-no-diff' => "No puede veyer ista comparanza de pachinas porque una d'as versions s'ha '''borrato'''. 00872 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].", 00873 'rev-suppressed-no-diff' => "Nop puet veyer ista diferencia porque una d'as versions ha estau '''borrata'''.", 00874 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''. 00875 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus]. 00876 Como administrador podrá seguir [$1 veyendo ista comparanza] si lo deseya.", 00877 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''. 00878 Puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus]. 00879 Como administrador encara puet seguir [$1 veyendo ista comparanza] si lo deseya.", 00880 'rev-deleted-diff-view' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''. 00881 Como administrador puede veyer o conteniu; puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].", 00882 'rev-suppressed-diff-view' => "Una d'as versions d'ista comparanza s'ha '''borrato'''. 00883 Como administrador encara puet veyer o conteniu; puet trobar más detalles en o [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rechistro de borraus].", 00884 'rev-delundel' => 'amostrar/amagar', 00885 'rev-showdeleted' => 'amostrar', 00886 'revisiondelete' => 'Borrar/restaurar versions', 00887 'revdelete-nooldid-title' => 'A versión de destino no ye conforme', 00888 'revdelete-nooldid-text' => "No ha indicato sobre qué versión u versions de destino s'ha d'aplicar ista función, a versión especificata no existe u ye mirando d'amagar a versión actual.", 00889 'revdelete-nologtype-title' => "No s'ha indicau garra mena de rechistro", 00890 'revdelete-nologtype-text' => 'No ha indicato sobre qué tipo de rechistro quiere fer ista acción.', 00891 'revdelete-nologid-title' => 'Dentrada de rechistro invalida', 00892 'revdelete-nologid-text' => 'No ha indicau sobre qué evento rechistrau quiere fer servir ista función u bien no existe a dentrada de rechistro que ha indicau.', 00893 'revdelete-no-file' => 'O fichero especificato no existe.', 00894 'revdelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?', 00895 'revdelete-show-file-submit' => 'Sí', 00896 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Versión trigata|Versions trigatas}} de [[:$1]]:'''", 00897 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Escaicimiento d'o rechistro trigato|Escaicimientos d'o rechistro trigatos}}:'''", 00898 'revdelete-text' => "'''As versions y esdevenimientos borratos encara apareixerán en o historial d'a pachina y en os rechistros, pero bellas partes d'o suyo conteniu serán inaccesibles ta o publico.''' 00899 Atros admenistradors de {{SITENAME}} encara podrán acceder t'o conteniu amagato y podrán desfer o borrau a traviés d'ista mesma interfaz, fueras de si s'estableixen restriccions adicionals.", 00900 'revdelete-confirm' => "Por favor confirme que ye mirando de fer ísto, que entiende as conseqüencias, y que lo ye fendo d'alcuerdo con [[{{MediaWiki:Policy-url}}|as politicas]].", 00901 'revdelete-suppress-text' => "Os borraus de versions '''nomás''' s'habrían de fer en os siguients casos: 00902 * Información potencialment difamatoria o libelo grieu. 00903 * Información personal inapropiada 00904 *: ''domicilios y números de telefono, numeros d'afiliación a la seguridat social, etc.''", 00905 'revdelete-legend' => 'Establir as restriccions de visibilidat:', 00906 'revdelete-hide-text' => "Amagar o texto d'a versión", 00907 'revdelete-hide-image' => "Amagar o conteniu d'o fichero", 00908 'revdelete-hide-name' => 'Amagar acción y obchectivo', 00909 'revdelete-hide-comment' => "Amagar comentario d'edición", 00910 'revdelete-hide-user' => "Amagar o nombre/l'adreza IP d'o editor", 00911 'revdelete-hide-restricted' => "Suprimir os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta", 00912 'revdelete-radio-same' => '(no cambiar)', 00913 'revdelete-radio-set' => 'Sí', 00914 'revdelete-radio-unset' => 'No', 00915 'revdelete-suppress' => "Sacar os datos d'os almenistradors igual como os d'a resta d'usuarios", 00916 'revdelete-unsuppress' => "Sacar restriccions d'as versions restauradas", 00917 'revdelete-log' => 'Razón:', 00918 'revdelete-submit' => 'Aplicar a {{PLURAL:$1|la versión trigata|las versions trigatas}}', 00919 'revdelete-logentry' => "S'ha cambiato a visibilidat d'a versión de [[$1]]", 00920 'logdelete-logentry' => "S'ha cambiato a visibilidat d'escaicimientos de [[$1]]", 00921 'revdelete-success' => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'as versions.'''", 00922 'revdelete-failure' => "'''La visibilidat d'a versión no s'ha puesto esviellar:''' 00923 $1", 00924 'logdelete-success' => "'''S'ha cambiato correctament a visibilidat d'os escaicimientos.'''", 00925 'logdelete-failure' => "'''A visibilidat d'o rechistro no s'ha puesto achustar:''' 00926 $1", 00927 'revdel-restore' => 'Cambiar a visibilidat', 00928 'pagehist' => 'Historial', 00929 'deletedhist' => 'Historial de borrau', 00930 'revdelete-content' => 'conteniu', 00931 'revdelete-summary' => 'editar resumen', 00932 'revdelete-uname' => "nombre d'usuario", 00933 'revdelete-restricted' => "S'han aplicato as restriccions ta almenistradors", 00934 'revdelete-unrestricted' => "S'han borrato as restriccions ta almenistradors", 00935 'revdelete-hid' => 'amagar $1', 00936 'revdelete-unhid' => 'amostrar $1', 00937 'revdelete-log-message' => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|versión|versions}}', 00938 'logdelete-log-message' => '$1 ta $2 {{PLURAL:$2|esdevenimiento|esdevenimientos}}', 00939 'revdelete-hide-current' => "Error en amagar l'obchecto de calendata $2 y $1: ista ye a versión actual. 00940 No se puet amagar.", 00941 'revdelete-show-no-access' => 'Error amostrando l\'obchecto de calendata $2, $1: iste obchecto s\'ha marcau como "restrinchiu". 00942 No tien acceso a tot.', 00943 'revdelete-modify-no-access' => 'Error en modificar l\'obchecto de calendata $2, $1: este obchecto s\'ha marcau como "restrinchiu". 00944 No tien acceso a ell.', 00945 'revdelete-modify-missing' => "Error en modificar l'obchecto ID $1: no se troba en base de datos!", 00946 'revdelete-no-change' => "'''Pare cuenta:''' a versión d'o $1 a las $2 ya tien as restriccions de visibilidat solicitadas.", 00947 'revdelete-concurrent-change' => "Error en modificar l'elemento d'o $1 a las $2: pareix que o suyo estau ha estau cambiau por belatro usuario quan vusté miraba de modificar-lo. Por favor, verifique os rechistros.", 00948 'revdelete-only-restricted' => "Error en amagar l'elemento d'o $1 a las $2: no puet eliminar elementos d'a vista d'os administradors sin trigar alavez una d'as atras opcions de visibilidat.", 00949 'revdelete-reason-dropdown' => '*Razons comuns de borraus 00950 ** Violación de Copyright 00951 ** Información personal inapropiada 00952 ** Difamación u calumnias grieus', 00953 'revdelete-otherreason' => 'Atras/más razons:', 00954 'revdelete-reasonotherlist' => 'Atra razón', 00955 'revdelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau", 00956 'revdelete-offender' => "Autor d'a edición:", 00957 00958 # Suppression log 00959 'suppressionlog' => 'Rechistro de supresions', 00960 'suppressionlogtext' => "En o cobaixo bi ye una lista de borraus y bloqueyos referitos a contenius amagaus ta os almenistradors. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista de bloqueyos y vedas bichents.", 00961 00962 # History merging 00963 'mergehistory' => 'Fusionar historials', 00964 'mergehistory-header' => "Ista pachina li premite de fusionar versions d'o historial d'una pachina d'orichen con una nueva pachina. 00965 Asegure-se que iste cambio no trencará a continidat de l'historial d'a pachina.", 00966 'mergehistory-box' => 'Fusionar as versions de dos pachinas:', 00967 'mergehistory-from' => "Pachina d'orichen:", 00968 'mergehistory-into' => 'Pachina de destino:', 00969 'mergehistory-list' => "Historial d'edicions fusionable", 00970 'mergehistory-merge' => "As siguients versions de [[:$1]] se pueden fundir con [[:$2]]. Faiga servir a columna de botons d'opciónradio ta fusionar nomás as versions creyadas antis d'un tiempo especificato. Pare cuenta que si emplega os vinclos de navegación meterá os botons en o suyo estau orichinal.", 00971 'mergehistory-go' => 'Amostrar edicions fusionables', 00972 'mergehistory-submit' => 'Fusionar versions', 00973 'mergehistory-empty' => 'No puede fusionar-se garra revisión.', 00974 'mergehistory-success' => '$3 {{PLURAL:$3|revisión|revisions}} de [[:$1]] {{PLURAL:$3|fusionata|fusionatas}} correctament con [[:$2]].', 00975 'mergehistory-fail' => "No s'ha puesto fusionar os dos historials, por favor comprebe a pachina y os parametros de tiempo.", 00976 'mergehistory-no-source' => "A pachina d'orichen $1 no existe.", 00977 'mergehistory-no-destination' => 'A pachina de destino $1 no existe.', 00978 'mergehistory-invalid-source' => "A pachina d'orichen ha de tener un títol correcto.", 00979 'mergehistory-invalid-destination' => 'A pachina de destino ha de tener un títol correcto.', 00980 'mergehistory-autocomment' => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]", 00981 'mergehistory-comment' => "S'ha fusionato [[:$1]] en [[:$2]]: $3", 00982 'mergehistory-same-destination' => "As pachinas d'orichen y destín han d'estar diferents", 00983 'mergehistory-reason' => 'Razón:', 00984 00985 # Merge log 00986 'mergelog' => "Rechistro d'unions", 00987 'pagemerge-logentry' => "s'ha fusionato [[$1]] con [[$2]] (revisions dica o $3)", 00988 'revertmerge' => 'Desfer a fusión', 00989 'mergelogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'as pachinas más recients que os suyos historials s'han fusionato con o d'atra pachina.", 00990 00991 # Diffs 00992 'history-title' => 'Historial de versions de "$1"', 00993 'difference' => '(Esferencias entre versions)', 00994 'lineno' => 'Linia $1:', 00995 'compareselectedversions' => 'Confrontar as versions trigatas', 00996 'showhideselectedversions' => 'Amostrar/amagar as versions trigadas', 00997 'editundo' => 'desfer', 00998 'diff-multi' => "(S'ha amagato {{PLURAL:$1|una edición entremeya|$1 edicions entremeyas}}.)", 00999 01000 # Search results 01001 'searchresults' => "Resultau d'a busca", 01002 'searchresults-title' => 'Resultaus de mirar "$1"', 01003 'searchresulttext' => "Ta más información sobre cómo mirar pachinas en {{SITENAME}}, consulte l'[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].", 01004 'searchsubtitle' => 'Ha mirato \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|todas as pachinas que prencipian con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|todas as pachinas con vinclos enta "$1"]])', 01005 'searchsubtitleinvalid' => 'Ha mirato "$1"', 01006 'toomanymatches' => "S'ha retornato masiadas coincidencias, por favor, torne a prebar con una consulta diferent", 01007 'titlematches' => 'Consonancias de títols de pachina', 01008 'notitlematches' => "No bi ha garra consonancia en os títols d'as pachinas", 01009 'textmatches' => "Consonancias en o texto d'as pachinas", 01010 'notextmatches' => "No bi ha garra consonancia en os textos d'as pachinas", 01011 'prevn' => '{{PLURAL:$1|$1}} anteriors', 01012 'nextn' => '{{PLURAL:$1|$1}} siguients', 01013 'prevn-title' => '$1 {{PLURAL:$1|resultau anterior|resultaus anteriors}}', 01014 'nextn-title' => 'Siguients $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}}', 01015 'shown-title' => 'Amostrar $1 {{PLURAL:$1|resultau|resultaus}} por pachina', 01016 'viewprevnext' => 'Veyer ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)', 01017 'searchmenu-legend' => 'Opcions de busca', 01018 'searchmenu-exists' => "'''Bi ha una pachina clamada \"[[\$1]]\" en ista wiki'''", 01019 'searchmenu-new' => "'''Creyar a pachina \"[[:\$1]]\" en ista wiki!'''", 01020 'searchhelp-url' => 'Help:Aduya', 01021 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Veyer pachinas con iste prefixo]]', 01022 'searchprofile-articles' => 'Pachinas de conteniu', 01023 'searchprofile-project' => "Pachinas d'aduya y d'o prochecto", 01024 'searchprofile-images' => 'Multimedia', 01025 'searchprofile-everything' => 'Tot', 01026 'searchprofile-advanced' => 'Abanzato', 01027 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Mirar en $1', 01028 'searchprofile-project-tooltip' => 'Mirar en $1', 01029 'searchprofile-images-tooltip' => 'Mirar fichers', 01030 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Mirar en totz os contenius (tamién en as pachinas de descusión)', 01031 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Mirar en os siguients espacios de nombres', 01032 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|1 parola|$2 parolas}})', 01033 'search-result-score' => 'Relevancia: $1%', 01034 'search-redirect' => '(endrecera dende $1)', 01035 'search-section' => '(sección $1)', 01036 'search-suggest' => 'Quereba dicir $1?', 01037 'search-interwiki-caption' => 'Prochectos chermans', 01038 'search-interwiki-default' => '$1 resultaus:', 01039 'search-interwiki-more' => '(más)', 01040 'search-mwsuggest-enabled' => 'con socherencias', 01041 'search-mwsuggest-disabled' => 'garra socherencia', 01042 'search-relatedarticle' => 'Relacionato', 01043 'mwsuggest-disable' => "Desactivar as socherencias d'AJAX", 01044 'searcheverything-enable' => 'Mirar en totz os espacios de nombres', 01045 'searchrelated' => 'relacionato', 01046 'searchall' => 'totz', 01047 'showingresults' => "Contino se bi {{PLURAL:$1|amuestra '''1''' resultau|amuestran '''$1''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.", 01048 'showingresultsnum' => "Contino se bi {{PLURAL:$3|amuestra '''1''' resultau|amuestran os '''$3''' resultaus}} prencipiando por o numero '''$2'''.", 01049 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Resultau '''$1''' de '''$3'''|Resultaus '''$1-$2''' de '''$3'''}} ta '''$4'''", 01050 'nonefound' => "'''Pare cuenta''': Por defecto nomás se mira en bells espacios de nombres. Si quiere mirar en totz os contenius (incluyendo-ie pachinas de descusión, plantillas, etc), mire d'emplegar o prefixo ''all:'' u clave como prefixo o espacio de nombres deseyau.", 01051 'search-nonefound' => "No s'ha trobato garra resultau que cumpla os criterios.", 01052 'powersearch' => 'Busca abanzata', 01053 'powersearch-legend' => 'Busca abanzata', 01054 'powersearch-ns' => 'Mirar en os espacios de nombres:', 01055 'powersearch-redir' => 'Listar reendreceras', 01056 'powersearch-field' => 'Mirar', 01057 'powersearch-togglelabel' => 'Marcar:', 01058 'powersearch-toggleall' => 'Totz', 01059 'powersearch-togglenone' => 'Garra', 01060 'search-external' => 'Busca externa', 01061 'searchdisabled' => 'A busca en {{SITENAME}} ye temporalment desactivata. Entremistanto, puede mirar en {{SITENAME}} fendo servir buscadors externos, pero pare cuenta que os suyos endices de {{SITENAME}} puede no estar esviellatos.', 01062 01063 # Quickbar 01064 'qbsettings' => 'Preferencias de "Quickbar"', 01065 'qbsettings-none' => 'Garra', 01066 'qbsettings-fixedleft' => 'Fixa a la zurda', 01067 'qbsettings-fixedright' => 'Fixa a la dreita', 01068 'qbsettings-floatingleft' => 'Flotant a la zurda', 01069 'qbsettings-floatingright' => 'Flotant a la dreita', 01070 01071 # Preferences page 01072 'preferences' => 'Preferencias', 01073 'mypreferences' => 'Preferencias', 01074 'prefs-edits' => "Numero d'edicions:", 01075 'prefsnologin' => 'No ye identificato', 01076 'prefsnologintext' => 'Ha d\'haber <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} encetato una sesión] </span> ta cambiar as preferencias d\'usuario.', 01077 'changepassword' => 'Cambiar a contrasenya', 01078 'prefs-skin' => 'Aparencia', 01079 'skin-preview' => 'Fer una prebatina', 01080 'prefs-math' => 'Esprisions matematicas', 01081 'datedefault' => 'Sin de preferencias', 01082 'prefs-datetime' => 'Calendata y hora', 01083 'prefs-personal' => 'Datos presonals', 01084 'prefs-rc' => 'Zaguers cambeos', 01085 'prefs-watchlist' => 'Lista de seguimiento', 01086 'prefs-watchlist-days' => "Numero de días que s'amostrarán en a lista de seguimiento:", 01087 'prefs-watchlist-days-max' => 'Masimo 7 diyas', 01088 'prefs-watchlist-edits' => "Numero d'edicions que s'amostrarán en a lista ixamplata:", 01089 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numero masimo: 1000', 01090 'prefs-watchlist-token' => 'Ficha de lista de seguimiento:', 01091 'prefs-misc' => 'Atras preferencias', 01092 'prefs-resetpass' => 'Cambear a contrasenya', 01093 'prefs-email' => 'Opcions de correu electronico', 01094 'prefs-rendering' => 'Apariencia', 01095 'saveprefs' => 'Alzar preferencias', 01096 'resetprefs' => "Tornar t'as preferencias por defecto", 01097 'restoreprefs' => 'Restaure todas as confeguracions por defecto', 01098 'prefs-editing' => 'Edición', 01099 'prefs-edit-boxsize' => "Grandaria d'a finestra d'edición.", 01100 'rows' => 'Ringleras:', 01101 'columns' => 'Columnas:', 01102 'searchresultshead' => 'Mirar', 01103 'resultsperpage' => "Resultaus que s'amostrarán por pachina:", 01104 'contextlines' => "Linias de contexto que s'amostrarán por resultau", 01105 'contextchars' => 'Carácters de contexto por linia', 01106 'stub-threshold' => 'Branquil superior ta o formateyo de <a href="#" class="stub">vinclos ta borradors</a> (en bytes):', 01107 'recentchangesdays' => "Días que s'amostrarán en ''zaguers cambeos'':", 01108 'recentchangesdays-max' => '(masimo $1 {{PLURAL:$1|día|días}})', 01109 'recentchangescount' => "Numero d'edicions a amostrar, por defecto:", 01110 'prefs-help-recentchangescount' => 'Inclui os zaguers cambeos, historials de pachina y rechistros.', 01111 'prefs-help-watchlist-token' => "Si plena iste campo con una clau secreta se chenerará n filo RSS t'a suya lista de seguimeinto. 01112 Qui conoixca ista clau podrá leyer a suya lista de seguimiento, asinas que esliya una clau segura. 01113 Contino se i amuestra una calu chenerata de traza aleatoria que puede fer servir si quiere: $1", 01114 'savedprefs' => "S'han alzato as suyas preferencias.", 01115 'timezonelegend' => 'Fuso horario:', 01116 'localtime' => 'Hora local:', 01117 'timezoneuseserverdefault' => "Usar a zona d'o servidor", 01118 'timezoneuseoffset' => 'Atra (especifica a esferencia)', 01119 'timezoneoffset' => 'Esferencia¹:', 01120 'servertime' => 'A hora en o servidor ye:', 01121 'guesstimezone' => "Emplir-lo con a hora d'o navegador", 01122 'timezoneregion-africa' => 'Africa', 01123 'timezoneregion-america' => 'America', 01124 'timezoneregion-antarctica' => 'Antarctica', 01125 'timezoneregion-arctic' => 'Arctico', 01126 'timezoneregion-asia' => 'Asia', 01127 'timezoneregion-atlantic' => 'Ociano Atlantico', 01128 'timezoneregion-australia' => 'Australia', 01129 'timezoneregion-europe' => 'Europa', 01130 'timezoneregion-indian' => 'Ociano Indico', 01131 'timezoneregion-pacific' => 'Ociano Pacifico', 01132 'allowemail' => "Activar a recepción de correu d'atros usuarios", 01133 'prefs-searchoptions' => 'Opcions de busca', 01134 'prefs-namespaces' => 'Espacios de nombres', 01135 'defaultns' => 'Si no, mirar en istos espacios de nombres:', 01136 'default' => 'por defecto', 01137 'prefs-files' => 'fichers', 01138 'prefs-custom-css' => 'CSS presonalizato', 01139 'prefs-custom-js' => 'JS presonalizato', 01140 'prefs-reset-intro' => "Puet emplegar ista pachina ta restaurar as suyas preferencias a las valuras por defecto d'o sitio. 01141 No se podrá desfer iste cambio.", 01142 'prefs-emailconfirm-label' => 'Confirmación de correu electronico:', 01143 'prefs-textboxsize' => "Mida d'a pachina d'edición", 01144 'youremail' => 'Adreza de correu electronico:', 01145 'username' => "Nombre d'usuario:", 01146 'uid' => "ID d'usuario:", 01147 'prefs-memberingroups' => "Miembro {{PLURAL:$1|d'a colla|d'as collas}}:", 01148 'prefs-registration' => 'Tiempo de rechistro:', 01149 'yourrealname' => 'Nombre reyal:', 01150 'yourlanguage' => 'Luenga:', 01151 'yourvariant' => 'Modalidat linguistica:', 01152 'yournick' => 'Sinyatura:', 01153 'prefs-help-signature' => 'Os comentarios en pachina de discusión s\'han de sinyar con "<nowiki>~~~~</nowiki>", que se tornará en a suya sinyatura y calendata.', 01154 'badsig' => 'A suya sinyadura no ye conforme; comprebe as etiquetas HTML.', 01155 'badsiglength' => 'A sinyadura ye masiau larga. 01156 Habría de tener menos de $1 {{PLURAL:$1|carácter|carácters}}.', 01157 'yourgender' => 'Sexo:', 01158 'gender-unknown' => 'No especificato', 01159 'gender-male' => 'Hombre', 01160 'gender-female' => 'Muller', 01161 'prefs-help-gender' => 'Opcional: Emplegada ta corrección de chenero por o software. Ista información será publica.', 01162 'email' => 'Adreza de correu-e', 01163 'prefs-help-realname' => "* Nombre reyal (opcional): si esliche escribir-lo, se ferá servir ta l'atribución d'a suya faina.", 01164 'prefs-help-email' => "L'adreza de correu-e ye opcional, pero ye precisa ta que le ninviemos una nueva contrasenya si nunc la xublidase. Tamién puede fer que atros usuarios puedan contactar con vusté dende a suya pachina d'usuario u de descusión d'usuario sin haber de revelar a suya identidat.", 01165 'prefs-help-email-required' => 'Cal una adreza de correu-e.', 01166 'prefs-info' => 'Información basica', 01167 'prefs-i18n' => 'Internacionalización', 01168 'prefs-signature' => 'Sinyatura', 01169 'prefs-dateformat' => 'Formato de calendata', 01170 'prefs-timeoffset' => 'Diferencia horaria', 01171 'prefs-advancedediting' => 'Opcions abanzadas', 01172 'prefs-advancedrc' => 'Opcions abanzadas', 01173 'prefs-advancedrendering' => 'Opcions abanzadas', 01174 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Opcions abanzadas', 01175 'prefs-advancedwatchlist' => 'Opcions abanzadas', 01176 'prefs-display' => 'Opcions de visualización', 01177 'prefs-diffs' => 'Diferencias', 01178 01179 # User rights 01180 'userrights' => "Confeguración d'os dreitos d'os usuarios", 01181 'userrights-lookup-user' => "Confegurar collas d'usuarios", 01182 'userrights-user-editname' => "Escriba un nombre d'usuario:", 01183 'editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios", 01184 'editinguser' => "S'esta cambiando os dreitos de l'usuario '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])", 01185 'userrights-editusergroup' => "Editar as collas d'usuarios", 01186 'saveusergroups' => "Alzar as collas d'usuarios", 01187 'userrights-groupsmember' => 'Miembro de:', 01188 'userrights-groupsmember-auto' => 'Miembro implicito de:', 01189 'userrights-groups-help' => "Puede cambiar as collas a on que bi ye iste usuario. 01190 * Un caixa sinyalata significa que l'usuario ye en ixa colla. 01191 * Una caixa no sinyalata significa que l'usuario no ye en ixa colla. 01192 * Un * indica que vusté no puet sacar a colla dimpués d'adhibir-la, u vice-versa.", 01193 'userrights-reason' => 'Razón:', 01194 'userrights-no-interwiki' => "No tiene premiso ta editar os dreitos d'usuario en atras wikis.", 01195 'userrights-nodatabase' => 'A base de datos $1 no existe u no ye local.', 01196 'userrights-nologin' => "Ha d'[[Special:UserLogin|encetar una sesión]] con una cuenta d'almenistrador ta poder dar dreitos d'usuario.", 01197 'userrights-notallowed' => "A suya cuenta no tiene premisos ta dar dreitos d'usuario.", 01198 'userrights-changeable-col' => 'Grupos que puede cambiar', 01199 'userrights-unchangeable-col' => 'Collas que no puede cambiar', 01200 01201 # Groups 01202 'group' => 'Colla:', 01203 'group-user' => 'Usuarios', 01204 'group-autoconfirmed' => 'Usuarios Autoconfirmatos', 01205 'group-bot' => 'Bots', 01206 'group-sysop' => 'Almenistradors', 01207 'group-bureaucrat' => 'Burocratas', 01208 'group-suppress' => 'Supervisors', 01209 'group-all' => '(totz)', 01210 01211 'group-user-member' => 'Usuario', 01212 'group-autoconfirmed-member' => 'Usuario autoconfirmato', 01213 'group-bot-member' => 'Bot', 01214 'group-sysop-member' => 'Almenistrador', 01215 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrata', 01216 'group-suppress-member' => 'Supervisor', 01217 01218 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Usuarios', 01219 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Usuarios autoconfirmatos', 01220 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bots', 01221 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Almenistradors', 01222 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocratas', 01223 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervisors', 01224 01225 # Rights 01226 'right-read' => 'Leyer pachinas', 01227 'right-edit' => 'Editar pachinas', 01228 'right-createpage' => 'Creyar pachinas (que no sían pachinas de descusión)', 01229 'right-createtalk' => 'Creyar pachinas de descusión', 01230 'right-createaccount' => "Creyar nuevas cuentas d'usuario", 01231 'right-minoredit' => 'Sinyalar como edicions menors', 01232 'right-move' => 'Tresladar pachinas', 01233 'right-move-subpages' => 'Tresladar as pachinas con a suyas sozpachinas', 01234 'right-move-rootuserpages' => "Tresladar pachinas de l'usuario radiz", 01235 'right-movefile' => 'Tresladar fichers', 01236 'right-suppressredirect' => 'No creyar una reendrecera dende o nombre antigo quan se treslade una pachina', 01237 'right-upload' => 'Cargar fichers', 01238 'right-reupload' => "Cargar dencima d'un fichero existent", 01239 'right-reupload-own' => "Cargar dencima d'un fichero que ya eba cargau o mesmo usuario", 01240 'right-reupload-shared' => 'Sobreescribir localment fichers en o reposte multimedia compartito', 01241 'right-upload_by_url' => 'Cargar un fichero dende una adreza URL', 01242 'right-purge' => 'Porgar a memoria caché ta una pachina sin necesidat de confirmar-la', 01243 'right-autoconfirmed' => 'Editar pachinas semiprotechitas', 01244 'right-bot' => 'Ser tractato como un proceso automatico (bot)', 01245 'right-nominornewtalk' => 'Fer que as edicions menors en pachinas de descusión no cheneren l\'aviso de "nuevos mensaches"', 01246 'right-apihighlimits' => 'Usar limites más altos en consultas API', 01247 'right-writeapi' => "Emplego de l'API d'escritura", 01248 'right-delete' => 'Borrar pachinas', 01249 'right-bigdelete' => 'Borrar pachinas con historials largos', 01250 'right-deleterevision' => "Borrar y recuperar versions especificas d'una pachina", 01251 'right-deletedhistory' => "Veyer as dentradas borratas de l'historial, sin o suyo texto asociato", 01252 'right-deletedtext' => 'Veyer o texto borrato y os cambios entre versions borratas', 01253 'right-browsearchive' => 'Mirar pachinas borratas', 01254 'right-undelete' => 'Recuperar una pachina', 01255 'right-suppressrevision' => 'Revisar y recuperar versions amagatas ta os Admenistradors', 01256 'right-suppressionlog' => 'Veyer os rechistro privatos', 01257 'right-block' => "Bloqueyar a atros usuarios ta privar-les d'editar", 01258 'right-blockemail' => 'Bloqueyar a un usuario ta privar-le de ninviar correus', 01259 'right-hideuser' => "Bloqueyar un nombre d'usuario, amagando-lo d'o publico", 01260 'right-ipblock-exempt' => "Ignorar os bloqueyos d'adrezas IP, os autobloqueyos y os bloqueyos de rangos de IPs.", 01261 'right-proxyunbannable' => 'Ignorar os bloqueyos automaticos de proxies', 01262 'right-protect' => 'Cambiar os livels de protección y editar pachinas protechitas', 01263 'right-editprotected' => 'Editar pachinas protechitas (sin de protección en cascada)', 01264 'right-editinterface' => "Editar a interficie d'usuario", 01265 'right-editusercssjs' => "Editar os fichers CSS y JS d'atros usuarios", 01266 'right-editusercss' => "Editar os fichers CSS d'atros usuarios", 01267 'right-edituserjs' => "Editar os fichers JS d'atros usuarios", 01268 'right-rollback' => "Desfer a escape as edicions d'o zaguer usuario que cambió una pachina", 01269 'right-markbotedits' => 'Sinyalar as edicions esfeitas como edicions de bot', 01270 'right-noratelimit' => 'No se vei afectato por os limites maximos', 01271 'right-import' => 'Importar pachinas dende atros wikis', 01272 'right-importupload' => 'Importar pachinas de fichers cargatos', 01273 'right-patrol' => 'Sinyalar edicions como patrullatas', 01274 'right-autopatrol' => 'Sinyalar automaticament as edicions como patrullatas', 01275 'right-patrolmarks' => 'Amostrar os sinyals de patrullache en os zaguers cambeos', 01276 'right-unwatchedpages' => 'Amostrar una lista de pachinas sin cosirar', 01277 'right-trackback' => 'Adhibir un trackback', 01278 'right-mergehistory' => "Fusionar l'historial d'as pachinas", 01279 'right-userrights' => "Editar totz os dreitos d'usuario", 01280 'right-userrights-interwiki' => "Editar os dreitos d'usuario d'os usuarios d'atros wikis", 01281 'right-siteadmin' => 'Trancar y destrancar a base de datos', 01282 'right-reset-passwords' => "Reiniciar a contrasenya d'atros usuarios", 01283 'right-override-export-depth' => 'Exporta pachinas que incluigan as enlazadas dica un fundaria de 5', 01284 'right-versiondetail' => "Amostrar a información adicional d'a versión d'o software", 01285 'right-sendemail' => 'Ninviar un correu electronico a atros usuarios', 01286 01287 # User rights log 01288 'rightslog' => "Rechistro de cambios en os dreitos d'os usuarios", 01289 'rightslogtext' => "Iste ye un rechistro d'os cambios en os dreitos d'os usuarios", 01290 'rightslogentry' => "ha cambiato os dreitos d'usuario de $1: de $2 a $3", 01291 'rightsnone' => '(garra)', 01292 01293 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X" 01294 'action-read' => 'leyer ista pachina', 01295 'action-edit' => 'editar ista pachina', 01296 'action-createpage' => 'creyar pachinas', 01297 'action-createtalk' => 'creyar pachinas de descusión', 01298 'action-createaccount' => "creyar ista cuenta d'usuario", 01299 'action-minoredit' => 'sinyalar iste cambeo como menor', 01300 'action-move' => 'tresladar ista pachina', 01301 'action-move-subpages' => 'tresladar ista pachina y as suyas subpachinas', 01302 'action-move-rootuserpages' => "tresladar as pachinas de l'usuario radiz", 01303 'action-movefile' => 'tresladar iste fichero', 01304 'action-upload' => 'cargar iste fichero', 01305 'action-reupload' => "cargar dencima d'un fichero existent", 01306 'action-reupload-shared' => "cargar dencima d'iste fichero en un reposte compartito", 01307 'action-upload_by_url' => 'cargar iste fichero dende una adreza URL', 01308 'action-writeapi' => "fer servir l'API d'escritura", 01309 'action-delete' => 'borrar ista pachina', 01310 'action-deleterevision' => 'borrar ista versión', 01311 'action-deletedhistory' => "veyer o historial borrato d'ista pachina", 01312 'action-browsearchive' => 'mirar pachinas borratas', 01313 'action-undelete' => 'recuperar ista pachina', 01314 'action-suppressrevision' => 'revisar y restaurar ista versión amagata', 01315 'action-suppressionlog' => 'veyer iste rechistro privato', 01316 'action-block' => 'bloqueyar iste usuario ta que no pueda editar', 01317 'action-protect' => "cambiar os livels de protección d'ista pachina", 01318 'action-import' => 'importar ista pachina dende atro wiki', 01319 'action-importupload' => 'importar ista pachina dende un fichero cargato', 01320 'action-patrol' => "sinyalar as edicions d'atros como patrulladas", 01321 'action-autopatrol' => 'sinyalar as edicions propias como patrulladas', 01322 'action-unwatchedpages' => 'veyer a lista de pachinas no cosiratas', 01323 'action-trackback' => "ninviar información d'una referencia", 01324 'action-mergehistory' => "fusionar l'historial d'ista pachina", 01325 'action-userrights' => "cambiar totz os dreitos d'usuario", 01326 'action-userrights-interwiki' => "cambiar os dreitos d'usuario en atros wikis", 01327 'action-siteadmin' => 'bloqueyar u desbloqueyar a base de datos', 01328 01329 # Recent changes 01330 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}', 01331 'recentchanges' => 'Zaguers cambeos', 01332 'recentchanges-legend' => 'Opcions sobre a pachina de zaguers cambeos', 01333 'recentchangestext' => "Siga os cambeos más recients d'a wiki en ista pachina.", 01334 'recentchanges-feed-description' => "Seguir os cambios más recients d'o wiki en ista fuent de noticias.", 01335 'recentchanges-label-legend' => 'Leyenda: $1.', 01336 'recentchanges-legend-newpage' => '$1 - pachina nueva', 01337 'recentchanges-label-newpage' => 'Ista edición ha creyau una nueva pachina', 01338 'recentchanges-legend-minor' => '$1 - edición menor', 01339 'recentchanges-label-minor' => 'Ista ye una edición menor', 01340 'recentchanges-legend-bot' => '$1 - edición de bot', 01341 'recentchanges-label-bot' => 'Ista edición fue feita por un bot', 01342 'recentchanges-legend-unpatrolled' => '$1 - edición sin patrullar', 01343 'recentchanges-label-unpatrolled' => "Esta edición encara no s'ha controlato", 01344 'rcnote' => "Contino {{PLURAL:$1|s'amuestra o unico cambeo feito|s'amuestran os zaguers '''$1''' cambeos feitos}} en {{PLURAL:$2|o zaguer día|os zaguers '''$2''' días}}, dica o $5, $4.", 01345 'rcnotefrom' => "Contino s'amuestran os cambeos dende '''$2''' (dica '''$1''').", 01346 'rclistfrom' => 'Amostrar cambeos recients dende $1', 01347 'rcshowhideminor' => '$1 as edicions menors', 01348 'rcshowhidebots' => '$1 bots', 01349 'rcshowhideliu' => '$1 usuarios rechistraus', 01350 'rcshowhideanons' => '$1 usuarios anonimos', 01351 'rcshowhidepatr' => '$1 edicions controlatas', 01352 'rcshowhidemine' => '$1 as mías edicions', 01353 'rclinks' => 'Amostrar os zaguers $1 cambeos en os zaguers $2 días.<br />$3', 01354 'diff' => 'dif', 01355 'hist' => 'hist', 01356 'hide' => 'Amagar', 01357 'show' => 'Amostrar', 01358 'minoreditletter' => 'm', 01359 'newpageletter' => 'N', 01360 'boteditletter' => 'b', 01361 'number_of_watching_users_pageview' => '[$1 {{PLURAL:$1|usuario|usuarios}} cosirando]', 01362 'rc_categories' => 'Limite d\'as categorías (deseparatas por "|")', 01363 'rc_categories_any' => 'Todas', 01364 'newsectionsummary' => 'Nueva sección: /* $1 */', 01365 'rc-enhanced-expand' => 'Amostrar detalles (cal JavaScript)', 01366 'rc-enhanced-hide' => 'Amagar detalles', 01367 01368 # Recent changes linked 01369 'recentchangeslinked' => 'Cambeos relacionatos', 01370 'recentchangeslinked-feed' => 'Cambeos relacionatos', 01371 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Cambios relacionatos', 01372 'recentchangeslinked-title' => 'Cambeos relacionatos con "$1"', 01373 'recentchangeslinked-noresult' => 'No bi habió cambeos en as pachinas vinculatas en o intervalo de tiempo indicato.', 01374 'recentchangeslinked-summary' => "Ista ye una lista d'os zaguers cambios feitos en pachinas con vinclos dende una pachina especifica (u ta miembros d'una categoría especificata). S'amuestran en '''negreta''' as pachinas d'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].", 01375 'recentchangeslinked-page' => "Nombre d'a pachina:", 01376 'recentchangeslinked-to' => "En cuentas d'ixo, amostrar os cambios en pachinas con vinclos enta a pachina data", 01377 01378 # Upload 01379 'upload' => 'Cargar fichero', 01380 'uploadbtn' => 'Cargar un fichero', 01381 'reuploaddesc' => 'Anular a carga y tornar ta o formulario de carga de fichers.', 01382 'upload-tryagain' => "Ninviar a descripción de l'archivo modificau", 01383 'uploadnologin' => 'No ha encetato una sesión', 01384 'uploadnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|rechistrau]] ta cargar fichers.", 01385 'upload_directory_missing' => 'O directorio de carga ($1) no existe y no lo puede creyar o servidor web.', 01386 'upload_directory_read_only' => 'O servidor web no puede escribir en o directorio de carga de fichers ($1).', 01387 'uploaderror' => "S'ha producito una error en cargar o fichero", 01388 'uploadtext' => "Faiga servir o formulario d'o cobaixo ta cargar fichers. 01389 Ta veyer u mirar fichers cargatas denantes vaiga t'a [[Special:FileList|lista de fichers cargatos]]. As cargas y recargas tamién se rechistran en o [[Special:Log/upload|rechistro de cargas]], y os borraus en o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]]. 01390 01391 Ta incluyir un fichero en una pachina, emplegue un vinclo d'una d'istas trazas 01392 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.jpg]]</nowiki></tt>''' ta fer servir a version completa d'o fichero, 01393 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:Fichero.png|200px|thumb|left|texto alternativo]]</nowiki></tt>''' ta fer serivr una versión de 200 píxels d'amplaria en una caixa a la marguin cucha con 'texto alternativo' como descripción 01394 *'''<tt><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:Fichero.ogg]]</nowiki></tt>''' ta fer un vinclo dreitament ta o fichero sin amostrar-lo.", 01395 'upload-permitted' => 'Tipos de fichero premititos: $1.', 01396 'upload-preferred' => 'Tipos de fichero preferitos: $1.', 01397 'upload-prohibited' => 'Tipos de fichero vedatos: $1.', 01398 'uploadlog' => 'rechistro de cargas', 01399 'uploadlogpage' => 'Rechistro de cargas de fichers', 01400 'uploadlogpagetext' => "Contino s'amuestra una lista d'os zaguers fichers cargatos. Mire-se a [[Special:NewFiles|galería de nuevos fichers]] ta tener una anvista más visual.", 01401 'filename' => "Nombre d'o fichero", 01402 'filedesc' => 'Resumen', 01403 'fileuploadsummary' => 'Resumen:', 01404 'filereuploadsummary' => "Cambios d'o fichero:", 01405 'filestatus' => "Estau d'os dreitos d'autor (copyright):", 01406 'filesource' => 'Fuent:', 01407 'uploadedfiles' => 'Fichers cargatos', 01408 'ignorewarning' => "Ignorar l'aviso y alzar o fichero en qualsiquier caso", 01409 'ignorewarnings' => 'Ignorar qualsiquier aviso', 01410 'minlength1' => 'Os nombres de fichero han de tener a lo menos una letra.', 01411 'illegalfilename' => "O nombre de fichero «$1» tiene carácters no premititos en títols de pachinas. Por favor, cambee o nombre d'o fichero y mire de tornar a cargarlo.", 01412 'badfilename' => 'O nombre d\'a imachen s\'ha cambiato por "$1".', 01413 'filetype-mime-mismatch' => "A extensión d'o fichero no coincide con o suyo tipo MIME.", 01414 'filetype-badmime' => 'No se premite cargar fichers de tipo MIME "$1".', 01415 'filetype-bad-ie-mime' => 'No puet cargar iste fichero porque o Internet Explorer lo consideraría como "$1", que ye un tipo de fichero no premitito y potencialment perigloso.', 01416 'filetype-unwanted-type' => "Os '''\".\$1\"''' son un tipo de fichero no deseyato. Se prefieren os fichers {{PLURAL:\$3|de tipo|d'os tipos}} \$2.", 01417 'filetype-banned-type' => "No se premiten os fichers de tipo '''\".\$1\"'''. {{PLURAL:\$3|O tipo premitito ye|Os tipos premititos son}} \$2.", 01418 'filetype-missing' => 'O fichero no tiene garra estensión (como ".jpg").', 01419 'large-file' => 'Se consella que os fichers no sigan mayors de $1; iste fichero ocupa $2.', 01420 'largefileserver' => "A grandaria d'iste fichero ye mayor d'a que a confeguración d'iste servidor premite.", 01421 'emptyfile' => 'Parixe que o fichero que se miraba de cargar ye buedo; por favor, comprebe que ixe ye reyalment o fichero que quereba cargar.', 01422 'fileexists' => "Ya bi ha un fichero con ixe nombre. 01423 Por favor, Por favor mire-se o fichero existent '''<tt>[[:$1]]</tt>''' si no ye seguro de querer sustituyir-lo. 01424 [[$1|thumb]]", 01425 'filepageexists' => "A pachina de descripción d'iste fichero ya s'ha creyau en '''<tt>[[:$1]]</tt>''', pero no i hai garra fichero con iste nombre. O resumen que escriba no amaneixerá en a pachina de descripción. 01426 Si quiere que o suyo resumen amaneixca aquí, habrá d'editar-lo manualment. 01427 [[$1|thumb]]", 01428 'fileexists-extension' => "Ya bi ha un fichero con un nombre pareixiu: [[$2|thumb]] 01429 * Nombre d'o fichero que ye cargando: '''<tt>[[:$1]]</tt>''' 01430 * Nombre d'o fichero ya existent: '''<tt>[[:$2]]</tt>''' 01431 Por favor, trigue un nombre diferent.", 01432 'fileexists-thumbnail-yes' => "Pareix que o fichero ye una imachen chicota ''(miniatura)''. [[$1|thumb]] 01433 Comprebe por favor o fichero '''<tt>[[:$1]]</tt>'''. 01434 Si o fichero comprebato ye a mesma imachen en tamanyo orichinal no cal cargar una nueva miniatura.", 01435 'file-thumbnail-no' => "O nombre d'o fichero prencipia con '''<tt>$1</tt>'''. 01436 Pareix que estase una imachen achiquida ''(thumbnail)''. 01437 Si tiene ista imachen a toda resolución, cargue-la, si no, por favor, cambee o nombre d'o fichero.", 01438 'fileexists-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con iste nombre, y no se puet sobrescribir. 01439 Si encara quiere cargar ixe fichero, torne y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]', 01440 'fileexists-shared-forbidden' => 'Ya bi ha un fichero con ixe nombre en o reposte compartito. Si encara quiere cargar o fichero, por favor, torne enta zaga y faiga servir un nuevo nombre. [[File:$1|thumb|center|$1]]', 01441 'file-exists-duplicate' => "Iste fichero ye un duplicau {{PLURAL:$1|d'o siguient fichero|d'os siguients fichers}}:", 01442 'file-deleted-duplicate' => "Un fichero igual que iste ([[:$1]]) s'ha borrato enantes. Debería mirar-se o historial de borraus d'o fichero antes de continar cargando-lo atra vegada.", 01443 'successfulupload' => 'Cargata correctament', 01444 'uploadwarning' => 'Alvertencia de carga de fichero', 01445 'uploadwarning-text' => "Por favor, modifique a descripción d'o fichero d'abaixo y torne a intentar-lo.", 01446 'savefile' => 'Alzar fichero', 01447 'uploadedimage' => '«[[$1]]» cargato.', 01448 'overwroteimage' => 's\'ha cargato una nueva versión de "[[$1]]"', 01449 'uploaddisabled' => 'A carga de fichers ye desactivata', 01450 'uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers ye desactivata.', 01451 'php-uploaddisabledtext' => 'A carga de fichers PHP ye desactivata. Por favor, verfique a confeguración de file_uploads.', 01452 'uploadscripted' => 'Iste fichero contiene codigo de script u HTML que puede estar interpretado incorrectament por un navegador.', 01453 'uploadvirus' => 'Iste fichero tiene un virus! Detalles: $1', 01454 'upload-source' => 'Fichero fuent', 01455 'sourcefilename' => "Nombre d'o fichero d'orichen:", 01456 'sourceurl' => "URL d'orichen", 01457 'destfilename' => "Nombre d'o fichero de destín:", 01458 'upload-maxfilesize' => "Masima grandaria d'o fichero: $1", 01459 'upload-description' => "Descripción d'o fichero", 01460 'upload-options' => 'Opcions de carga', 01461 'watchthisupload' => 'Cosirar iste fichero', 01462 'filewasdeleted' => 'Una fichero con iste mesmo nombre ya se cargó denantes y estió borrato dimpués. Habría de comprebar $1 antes de tornar a cargar-lo una atra vegada.', 01463 'upload-wasdeleted' => "'''Pare cuenta: Ye cargando un fichero que ya estió borrato d'antes más.''' 01464 01465 Habría de repensar si ye apropiato continar con a carga d'iste fichero. Aquí tiene o rechistro de borrau d'iste fichero ta que pueda comprebar a razón que se dio ta borrar-lo:", 01466 'filename-bad-prefix' => "O nombre d'o fichero que ye cargando prencipia por '''\"\$1\"''', que ye un nombre no descriptivo que gosa clabar automaticament as camaras dichitals. Por favor, trigue un nombre más descriptivo ta iste fichero.", 01467 'filename-prefix-blacklist' => ' #<!-- dixe ista linia esautament igual como ye --> <pre> 01468 # A sintacsis ye asinas: 01469 # * Tot o que prenzipia por un caráuter "#" dica la fin d\'a linia ye un comentario 01470 # * As atras linias tienen os prefixos que claban automaticament as camaras dichitals 01471 CIMG # Casio 01472 DSC_ # Nikon 01473 DSCF # Fuji 01474 DSCN # Nikon 01475 DUW # bels telefonos móbils 01476 IMG # chenerica 01477 JD # Jenoptik 01478 MGP # Pentax 01479 PICT # misz. 01480 #</pre> <!-- dixe ista linia esautament igual como ye -->', 01481 01482 'upload-proto-error' => 'Protocolo incorrecto', 01483 'upload-proto-error-text' => 'Si quiere cargar fichers dende atra pachina, a URL ha de prencipiar por <code>http://</code> u <code>ftp://</code>.', 01484 'upload-file-error' => 'Error interna', 01485 'upload-file-error-text' => "Ha escaicito una error interna entre que se prebaba de creyar un fichero temporal en o servidor. Por favor, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.", 01486 'upload-misc-error' => 'Error esconoixita en a carga', 01487 'upload-misc-error-text' => "Ha escaixito una error entre que se cargaba o fichero. Por favor, comprebe que a URL ye conforme y accesible y dimpués prebe de fer-lo una atra vegada. Si o problema contina, contaute con un [[Special:ListUsers/sysop|almenistrador]] d'o sistema.", 01488 'upload-too-many-redirects' => 'A URL contien masiadas endreceras', 01489 'upload-unknown-size' => 'Grandaria desconoixid', 01490 'upload-http-error' => 'Ha ocorriu una error HTTP: $1', 01491 01492 # img_auth script messages 01493 'img-auth-accessdenied' => 'Acceso refusau', 01494 'img-auth-nopathinfo' => 'Falta PATH_INFO. 01495 O suyo servidor no ye configurau ta pasar ista información. 01496 Puet que siga basau en CGI y no siga compatible con img_auth. 01497 Se veiga http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.', 01498 'img-auth-notindir' => 'A rota solicitada no ye en o directorio de cargas configurau', 01499 'img-auth-badtitle' => 'No s\'ha puesto construyir un títol valito dende "$1".', 01500 'img-auth-nologinnWL' => 'No ha encetau sesión y "$1" no ye en a lista blanca.', 01501 'img-auth-nofile' => 'No existe l\'archivo "$1".', 01502 'img-auth-isdir' => 'Ye mirando d\'acceder ta un directorio "$1". 01503 Nomás ye premitito l\'acceso ta os fichers.', 01504 'img-auth-streaming' => 'Streaming (lectura contina) "$1".', 01505 'img-auth-public' => "A función de img_auth.php ye amostrar archivos dende una wiki privada. 01506 Ista wiki ye configurada como wiki publica. 01507 Por seguridat, s'ha desactivau img_auth.php.", 01508 'img-auth-noread' => 'L\'usuario no tien acceso de lectura ta "$1".', 01509 01510 # HTTP errors 01511 'http-invalid-url' => 'URL incorrecta: $1', 01512 'http-invalid-scheme' => 'As URLs con con prefixo "$1" no son compatibles', 01513 'http-request-error' => 'A demanda HTTP ha fallau por una error desconoixida.', 01514 'http-read-error' => 'Error de lectura HTTP.', 01515 'http-timed-out' => 'A requesta HTTP ha circumducito.', 01516 'http-curl-error' => 'Error en recuperar a URL: $1', 01517 'http-host-unreachable' => "No s'ha puesto acceder t'a URL.", 01518 'http-bad-status' => 'Ha habiu un problema en a requesta HTTP: $1 $2', 01519 01520 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html> 01521 'upload-curl-error6' => "No s'ha puesto acceder t'a URL", 01522 'upload-curl-error6-text' => "No s'ha puesto plegar en a URL. Por favor, comprebe que a URL sía correcta y o sitio web sía funcionando.", 01523 'upload-curl-error28' => "Tiempo d'aspera sobrexito", 01524 'upload-curl-error28-text' => "O tiempo de respuesta d'a pachina ye masiau gran. Por favor, comprebe si o servidor ye funcionando, aguarde bell ratet y mire de tornar a fer-lo. Talment deseye prebar de nuevas quan o ret tienga menos carga.", 01525 01526 'license' => 'Licencia:', 01527 'license-header' => 'Licenciando', 01528 'nolicense' => "No s'en ha trigato garra", 01529 'license-nopreview' => '(Anvista previa no disponible)', 01530 'upload_source_url' => ' (una URL conforme y publicament accesible)', 01531 'upload_source_file' => ' (un fichero en o suyo ordenador)', 01532 01533 # Special:ListFiles 01534 'listfiles-summary' => "Ista pachina especial amuestra totz os fichers cargatos. 01535 Por defecto os zaguers fichers cargatos s'amuestran en o cobalto d'a lista. 01536 Fendo click en un encabezau de columna se cambia o criterio d'ordenación.", 01537 'listfiles_search_for' => "Mirar por nombre d'o fichero:", 01538 'imgfile' => 'fichero', 01539 'listfiles' => 'Lista de imachens', 01540 'listfiles_date' => 'Calendata:', 01541 'listfiles_name' => 'Nombre', 01542 'listfiles_user' => 'Usuario', 01543 'listfiles_size' => 'Grandaria (bytes)', 01544 'listfiles_description' => 'Descripción', 01545 'listfiles_count' => 'Versions', 01546 01547 # File description page 01548 'file-anchor-link' => 'Fichero', 01549 'filehist' => "Historial d'o fichero", 01550 'filehist-help' => 'Punche en una calendata/hora ta veyer o fichero como amaneixeba por ixas envueltas.', 01551 'filehist-deleteall' => 'borrar-lo tot', 01552 'filehist-deleteone' => 'borrar', 01553 'filehist-revert' => 'revertir', 01554 'filehist-current' => 'actual', 01555 'filehist-datetime' => 'Calendata/Hora', 01556 'filehist-thumb' => 'Miniatura', 01557 'filehist-thumbtext' => "Miniatura d'a versión de $1", 01558 'filehist-nothumb' => 'Sin de miniatura', 01559 'filehist-user' => 'Usuario', 01560 'filehist-dimensions' => 'Dimensions', 01561 'filehist-filesize' => "Grandaria d'o fichero", 01562 'filehist-comment' => 'Comentario', 01563 'filehist-missing' => 'No se troba o fichero', 01564 'imagelinks' => 'Vinclos ta o fichero', 01565 'linkstoimage' => "{{PLURAL:$1|A pachina siguient tiene|Contino s'amuestran $1 pachinas que tienen}} vinclos ta iste fichero:", 01566 'linkstoimage-more' => 'Bi ha más de {{PLURAL:$1|una pachina con vinclos|$1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero. 01567 01568 A lista siguient nomás amuestra {{PLURAL:$1|a primer pachina con vinclos|as primeras $1 pachinas con vinclos}} enta iste fichero. 01569 Tamién puetz consultar a [[Special:WhatLinksHere/$2|lista completa]].', 01570 'nolinkstoimage' => 'Garra pachina tiene un vinclo ta ista imachen.', 01571 'morelinkstoimage' => 'Amostrar [[Special:WhatLinksHere/$1|más vinclos]] ta iste fichero.', 01572 'redirectstofile' => '{{PLURAL:$1|O siguient fichero reendreza|Os siguients $1 fichers reendrezan}} enta iste fichero:', 01573 'duplicatesoffile' => "{{PLURAL:$1|O siguient fichero ye un duplicato|Os siguients $1 fichers son duplicatos}} d'iste fichero ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|más detalles]]):", 01574 'sharedupload' => 'Iste fichero provién de $1 y talment siga emplegato en atros prochectos.', 01575 'sharedupload-desc-there' => "Iste fichero ye de $1 y puet estar emplegau por atros prochectos. 01576 Por favor mire-se a [$2 pachina de descripción d'o fichero] ta trobar más información.", 01577 'sharedupload-desc-here' => "Iste fichero ye de $1 y pueden emplegar-lo atros prochectos. 01578 Debaixo s'amuestra a descripción d'a suya [$2 pachina de descripción].", 01579 'filepage-nofile' => 'No existe garra fichero con ixe nombre.', 01580 'filepage-nofile-link' => 'No existe garra fichero con ixe nombre, pero puet [$1 puyar-lo].', 01581 'uploadnewversion-linktext' => "Cargar una nueva versión d'iste fichero", 01582 'shared-repo-from' => 'dende $1', 01583 'shared-repo' => 'un reposte compartito', 01584 01585 # File reversion 01586 'filerevert' => 'Revertir $1', 01587 'filerevert-legend' => 'Revertir fichero', 01588 'filerevert-intro' => "Ye revertindo '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].", 01589 'filerevert-comment' => 'Razón:', 01590 'filerevert-defaultcomment' => "Revertito t'a versión de $1, $2", 01591 'filerevert-submit' => 'Revertir', 01592 'filerevert-success' => "S'ha revertito '''[[Media:$1|$1]]''' a la [$4 versión de $3, $2].", 01593 'filerevert-badversion' => "No bi ha garra versión antiga d'o fichero con ixa calendata y hora.", 01594 01595 # File deletion 01596 'filedelete' => 'Borrar $1', 01597 'filedelete-legend' => 'Borrar fichero', 01598 'filedelete-intro' => "Ye en momentos de borrar o fichero '''[[Media:$1|$1]]''' chunto con toda a suya historia.", 01599 'filedelete-intro-old' => "Ye en momentos de borrar a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de [$4 $3, $2].", 01600 'filedelete-comment' => 'Razón:', 01601 'filedelete-submit' => 'Borrar', 01602 'filedelete-success' => "S'ha borrato '''$1'''.", 01603 'filedelete-success-old' => "S'ha borrato a versión de '''[[Media:$1|$1]]''' de $2 a las $3.", 01604 'filedelete-nofile' => "'''$1''' no existe.", 01605 'filedelete-nofile-old' => "No bi ha garra versión alzata de '''$1''' con os atributos especificatos.", 01606 'filedelete-otherreason' => 'Atras razons:', 01607 'filedelete-reason-otherlist' => 'Atra razón', 01608 'filedelete-reason-dropdown' => "*Razons comuns ta borrar fichers 01609 ** Dreitos d'autor no respetatos 01610 ** Archivo duplicato", 01611 'filedelete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau", 01612 'filedelete-maintenance' => 'O borramiento y recuperación de fichers ye desactivau temporalment entre que dura o mantenimiento.', 01613 01614 # MIME search 01615 'mimesearch' => 'Mirar por tipo MIME', 01616 'mimesearch-summary' => 'Ista pachina premite filtrar fichers seguntes o suyo tipo MIME. Escribir: tipodeconteniu/subtipo, por exemplo <tt>image/jpeg</tt>.', 01617 'mimetype' => 'Tipo MIME:', 01618 'download' => 'escargar', 01619 01620 # Unwatched pages 01621 'unwatchedpages' => 'Pachinas no cosiratas', 01622 01623 # List redirects 01624 'listredirects' => 'Lista de reendreceras', 01625 01626 # Unused templates 01627 'unusedtemplates' => 'Plantillas sin de uso', 01628 'unusedtemplatestext' => "En ista pachina se fa una lista de todas as pachinas en o espacio de nombres {{ns:template}} que no sían incluyitas en atras pachinas. Alcuerde-se de comprebar as pachinas que tiengan vinclos t'as plantillas antis de no borrar-las.", 01629 'unusedtemplateswlh' => 'atros vinclos', 01630 01631 # Random page 01632 'randompage' => "Una pachina a l'azar", 01633 'randompage-nopages' => 'No i ha garra pachina en {{PLURAL:$2|o siguient espacio de nombres|os siguients espacios de nombres}}: "$1".', 01634 01635 # Random redirect 01636 'randomredirect' => 'Ir-ie a una adreza qualsiquiera', 01637 'randomredirect-nopages' => 'No bi ha garra reendrecera en o espacio de nombres "$1".', 01638 01639 # Statistics 01640 'statistics' => 'Estatisticas', 01641 'statistics-header-pages' => 'Estatisticas de pachinas', 01642 'statistics-header-edits' => "Estatisticas d'edicions", 01643 'statistics-header-views' => 'Estatisticas de vesitas', 01644 'statistics-header-users' => "Estatisticas d'usuarios", 01645 'statistics-header-hooks' => 'Atras estatisticas', 01646 'statistics-articles' => 'Pachinas de contenito', 01647 'statistics-pages' => 'Pachinas', 01648 'statistics-pages-desc' => "Todas as pachinas d'o wiki, incluyendo pachinas de descusión, reendreceras, etz.", 01649 'statistics-files' => 'Fichers cargatos', 01650 'statistics-edits' => 'Edicions en pachinas dende que se debantó {{SITENAME}}', 01651 'statistics-edits-average' => "Meya d'edicions por pachina", 01652 'statistics-views-total' => 'Total de vesitas', 01653 'statistics-views-peredit' => 'Vesitas por edición', 01654 'statistics-jobqueue' => "Longaria d'a [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue coda de treballos]", 01655 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Usuarios]] rechistratos', 01656 'statistics-users-active' => 'Usuarios activos', 01657 'statistics-users-active-desc' => 'Usuarios que han feito qualsiquier acción en {{PLURAL:$1|o zaguer día|os zaguers $1 días}}', 01658 'statistics-mostpopular' => 'Pachinas más vistas', 01659 01660 'disambiguations' => 'Pachinas de desambigación', 01661 'disambiguationspage' => 'Template:Desambigación', 01662 'disambiguations-text' => "As siguients pachinas tienen vinclos ta una '''pachina de desambigación'''. 01663 Ixos vinclos habrían de ir millor t'a pachina especifica apropiada.<br /> 01664 Una pachina se considera pachina de desambigación si fa servir una plantilla provenient de [[MediaWiki:Disambiguationspage]].", 01665 01666 'doubleredirects' => 'Reendreceras dobles', 01667 'doubleredirectstext' => "En ista pachina s'amuestran as pachinas que son reendreceras enta atras pachinas reendrezatas. 01668 Cada ringlera contién o vinclo t'a primer y segunda reendreceras, y tamién o destino d'a segunda reendrecera, que ye a ormino a pachina obchectivo \"reyal\" a la que a primer pachina habría d'endrezar.", 01669 'double-redirect-fixed-move' => "S'ha tresladau [[$1]], agora ye una endrecera ta [[$2]]", 01670 'double-redirect-fixer' => 'Apanyador de reendreceras', 01671 01672 'brokenredirects' => 'Reendreceras crebatas', 01673 'brokenredirectstext' => 'As siguients endreceras levan enta pachinas inexistents.', 01674 'brokenredirects-edit' => 'editar', 01675 'brokenredirects-delete' => 'borrar', 01676 01677 'withoutinterwiki' => "Pachinas sin d'interwikis", 01678 'withoutinterwiki-summary' => 'As pachinas siguients no tienen vinclos ta versions en atras luengas:', 01679 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefixo', 01680 'withoutinterwiki-submit' => 'Amostrar', 01681 01682 'fewestrevisions' => 'Articlos con menos edicions', 01683 01684 # Miscellaneous special pages 01685 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}', 01686 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoría|categorías}}', 01687 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|vinclo|vinclos}}', 01688 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|miembro|miembros}}', 01689 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}', 01690 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|vesita|vesitas}}', 01691 'specialpage-empty' => 'Ista pachina ye bueda.', 01692 'lonelypages' => 'Pachinas popiellas', 01693 'lonelypagestext' => "As siguients pachinas no tienen vinclos dende atras pachinas ni s'incluyen en atras pachinas de {{SITENAME}}.", 01694 'uncategorizedpages' => 'Pachinas sin categorizar', 01695 'uncategorizedcategories' => 'Categorías sin categorizar', 01696 'uncategorizedimages' => 'Fichers sin categorizar', 01697 'uncategorizedtemplates' => 'Plantillas sin categorizar', 01698 'unusedcategories' => 'Categorías sin emplegar', 01699 'unusedimages' => 'Imachens sin uso', 01700 'popularpages' => 'Pachinas populars', 01701 'wantedcategories' => 'Categorías requiestas', 01702 'wantedpages' => 'Pachinas requiestas', 01703 'wantedpages-badtitle' => 'Títol no conforme en o conchunto de resultaus: $1', 01704 'wantedfiles' => 'Fichers requiestos', 01705 'wantedtemplates' => 'Plantillas requiestas', 01706 'mostlinked' => 'Pachinas más enlazadas', 01707 'mostlinkedcategories' => 'Categorías más enlazadas', 01708 'mostlinkedtemplates' => 'Plantillas más vinculatas', 01709 'mostcategories' => 'Pachinas con más categorías', 01710 'mostimages' => 'Fichers más emplegatos', 01711 'mostrevisions' => 'Pachinas con más edicions', 01712 'prefixindex' => 'Todas as pachinas con prefixo', 01713 'shortpages' => 'Pachinas más curtas', 01714 'longpages' => 'Pachinas más largas', 01715 'deadendpages' => 'Pachinas sin salida', 01716 'deadendpagestext' => 'As siguients pachinas no tienen vinclos ta garra atra pachina de {{SITENAME}}.', 01717 'protectedpages' => 'Pachinas protechitas', 01718 'protectedpages-indef' => 'Nomás proteccions indefinitas', 01719 'protectedpages-cascade' => 'Nomás proteccions en cascada', 01720 'protectedpagestext' => 'As siguients pachinas son protechitas contra edicions u treslaus', 01721 'protectedpagesempty' => 'En iste inte no bi ha garra pachina protechita con ixos parametros.', 01722 'protectedtitles' => 'Títols protechitos', 01723 'protectedtitlestext' => 'Os siguients títols son protechitos ta privar a suya creyación', 01724 'protectedtitlesempty' => 'En iste inte no bi ha garra títol protechito con ixos parametros.', 01725 'listusers' => "Lista d'usuarios", 01726 'listusers-editsonly' => 'Amostrar nomás usuarios con edicions', 01727 'listusers-creationsort' => 'Ordenato por calendata de creyación', 01728 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}}', 01729 'usercreated' => 'Creyato o $1 a las $2', 01730 'newpages' => 'Pachinas nuevas', 01731 'newpages-username' => "Nombre d'usuario", 01732 'ancientpages' => 'Pachinas más viellas', 01733 'move' => 'Tresladar', 01734 'movethispage' => 'Tresladar ista pachina', 01735 'unusedimagestext' => 'Os siguient fichers existen pero no amaneixen incorporaus en garra pachina. 01736 Por favor, pare cuenta que atros puestos web pueden tener vinclos ta fichers con una URL dreita y, por ixo, podrían amaneixer en ista lista encara que sí se faigan servir activament.', 01737 'unusedcategoriestext' => 'As siguients categoría son creyatas, pero no bi ha garra articlo u categoría que las faiga servir.', 01738 'notargettitle' => 'No bi ha garra pachina de destino', 01739 'notargettext' => 'No ha especificato en que pachina quiere aplicar ista función.', 01740 'nopagetitle' => 'No existe ixa pachina', 01741 'nopagetext' => 'A pachina que ha especificato no existe.', 01742 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|1 más recient|$1 más recients}}', 01743 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|1 más antiga|$1 más antigas}}', 01744 'suppress' => 'Supervisión', 01745 01746 # Book sources 01747 'booksources' => 'Fuents de libros', 01748 'booksources-search-legend' => 'Mirar fuents de libros', 01749 'booksources-go' => 'Ir-ie', 01750 'booksources-text' => 'Contino ye una lista de vinclos ta atros puestos an que venden libros nuevos y usatos, talment bi haiga más información sobre os libros que ye mirando.', 01751 'booksources-invalid-isbn' => "O numero d'ISBN dato pareix que no ye conforme; comprebe si no bi ha garra error en copiar d'a fuent orichinal.", 01752 01753 # Special:Log 01754 'specialloguserlabel' => 'Usuario:', 01755 'speciallogtitlelabel' => 'Títol:', 01756 'log' => 'Rechistros', 01757 'all-logs-page' => 'Totz os rechistros publicos', 01758 'alllogstext' => "Presentación conchunta de totz os rechistros de {{SITENAME}}. 01759 Puede reducir o listau trigando un tipo de rechistro, o nombre de l'usuario (sensible a mayusclas), u a pachina afectata (tamién sensible a mayusclas).", 01760 'logempty' => 'No bi ha garra elemento en o rechistro con ixas carauteristicas.', 01761 'log-title-wildcard' => 'Mirar títols que prencipien con iste texto', 01762 01763 # Special:AllPages 01764 'allpages' => 'Todas as pachinas', 01765 'alphaindexline' => '$1 a $2', 01766 'nextpage' => 'Siguient pachina ($1)', 01767 'prevpage' => 'Pachina anterior ($1)', 01768 'allpagesfrom' => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:', 01769 'allpagesto' => 'Amostrar as pachinas que rematen en:', 01770 'allarticles' => 'Totz os articlos', 01771 'allinnamespace' => 'Todas as pachinas (espacio $1)', 01772 'allnotinnamespace' => "Todas as pachinas (fueras d'o espacio de nombres $1)", 01773 'allpagesprev' => 'Anterior', 01774 'allpagesnext' => 'Siguient', 01775 'allpagessubmit' => 'Amostrar', 01776 'allpagesprefix' => 'Amostrar pachinas con o prefixo:', 01777 'allpagesbadtitle' => 'O títol yera incorrecto u teneba un prefixo de vinclo inter-luenga u inter-wiki. Puede contener uno u más carácters que no se pueden emplegar en títols.', 01778 'allpages-bad-ns' => '{{SITENAME}} no tiene o espacio de nombres "$1".', 01779 01780 # Special:Categories 01781 'categories' => 'Categorías', 01782 'categoriespagetext' => "{{PLURAL:$1|A siguient categoría contién|As siguients categorías contienen}} pachinas u fichers multimedia. 01783 No s'amuestran aquí as [[Special:UnusedCategories|categorías no emplegatas]]. 01784 Se veigan tamién as [[Special:WantedCategories|categorías requiestas]].", 01785 'categoriesfrom' => 'Amostrar as categoría que prencipien por:', 01786 'special-categories-sort-count' => 'ordenar por recuento', 01787 'special-categories-sort-abc' => 'ordenar alfabeticament', 01788 01789 # Special:DeletedContributions 01790 'deletedcontributions' => "Contrebucions d'usuario borratas", 01791 'deletedcontributions-title' => "Contrebucions d'usuario borradas", 01792 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contrebucions', 01793 01794 # Special:LinkSearch 01795 'linksearch' => 'vinclos externos', 01796 'linksearch-pat' => 'Mirar patrón:', 01797 'linksearch-ns' => 'Espacio de nombres:', 01798 'linksearch-ok' => 'Mirar', 01799 'linksearch-text' => 'Pueden usar-se carácters comodín como "*.wikipedia.org".<br /> 01800 Protocolos suportados: <tt>$1</tt>', 01801 'linksearch-line' => '$1 tiene un vinclo dende $2', 01802 'linksearch-error' => "Os carácters comodín nomás pueden apareixer en o prencipio d'o nombre d'o sitio.", 01803 01804 # Special:ListUsers 01805 'listusersfrom' => 'Amostrar usuarios que o nombre suyo prencipie por:', 01806 'listusers-submit' => 'Amostrar', 01807 'listusers-noresult' => "No s'ha trobato ixe usuario.", 01808 'listusers-blocked' => '({{GENDER:$1|bloqueyato|bloqueyata}})', 01809 01810 # Special:ActiveUsers 01811 'activeusers' => "Lista d'usuarios activos", 01812 'activeusers-intro' => "Ista ye una lista d'usuarios que han teniu bella actividat en os zaguers $1 {{PLURAL:$1|diya|diyas}}.", 01813 'activeusers-count' => '$1 {{PLURAL:$1|edición|edicions}} en os zaguers {{PLURAL:$3|diya|$3 diyas}}', 01814 'activeusers-from' => "Amostrar nombres d'usuario que prencipien por:", 01815 'activeusers-hidebots' => 'Amagar robots', 01816 'activeusers-hidesysops' => 'Amagar administradors', 01817 'activeusers-noresult' => "No s'han trobato usuarios.", 01818 01819 # Special:Log/newusers 01820 'newuserlogpage' => 'Rechistro de nuevos usuarios', 01821 'newuserlogpagetext' => "Isto ye un rechistro de creyación d'usuarios.", 01822 'newuserlog-byemail' => 'Contrasenya ninviata por correu electronico', 01823 'newuserlog-create-entry' => 'Nuevo usuario', 01824 'newuserlog-create2-entry' => "s'ha creyato a nueva cuenta $1", 01825 'newuserlog-autocreate-entry' => 'Cuenta creyata automaticament', 01826 01827 # Special:ListGroupRights 01828 'listgrouprights' => "Dreitos d'a colla d'usuarios", 01829 'listgrouprights-summary' => "Contino trobará a lista de collas d'usuario definitas en iste wiki, con os suyos dreitos d'acceso asociatos. Tamién puet trobar aquí [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|información adicional]] sobre os dreitos individuals.", 01830 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dreito atorgau</span> 01831 * <span class="listgrouprights-revoked">Dreito revocau</span>', 01832 'listgrouprights-group' => 'Colla', 01833 'listgrouprights-rights' => 'Dreitos', 01834 'listgrouprights-helppage' => "Help:Dreitos d'a colla", 01835 'listgrouprights-members' => '(lista de miembros)', 01836 'listgrouprights-addgroup' => 'Puet adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1', 01837 'listgrouprights-removegroup' => 'Puede borrar {{PLURAL:$2|colla|collas}}: $1', 01838 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Puede adhibir todas as collas', 01839 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Puede borrar todas as collas', 01840 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Adhibir {{PLURAL:$2|colla|collas}} a la suya propia cuenta: $1', 01841 'listgrouprights-removegroup-self' => "Eliminar {{PLURAL:$2|colla|collas}} d'a suya propia cuenta: $1", 01842 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Adhibir-se a todas as collas', 01843 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Salir de todas as collas', 01844 01845 # E-mail user 01846 'mailnologin' => "No ninviar l'adreza", 01847 'mailnologintext' => "Ha d'haber [[Special:UserLogin|encetato una sesión]] y tener una adreza conforme de correu-e en as suyas [[Special:Preferences|preferencias]] ta ninviar un correu electronico ta atros usuarios.", 01848 'emailuser' => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario', 01849 'emailpage' => "Ninviar correu ta l'usuario", 01850 'emailpagetext' => 'Puede fer servir o formulario que bi ye contino ta ninviar un correu electronico a iste usuario. 01851 L\'adreza de correu-e que endicó en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d\'usuario]] amaneixerá en o campo "Remitent" ta que o destinatario pueda responder-le.', 01852 'usermailererror' => "L'obchecto de correu retornó una error:", 01853 'defemailsubject' => 'Correu de {{SITENAME}}', 01854 'noemailtitle' => 'No bi ha garra adreza de correu electronico', 01855 'noemailtext' => 'Iste usuario no ha especificato una adreza conforme de correu electronico.', 01856 'nowikiemailtitle' => 'no se premiten os correus electronicos', 01857 'nowikiemailtext' => "Iste usuario ha esleyiu de no recibir correus electronicos d'atros usuarios.", 01858 'email-legend' => 'Ninviar un correu electronico ta atro usuario de {{SITENAME}}', 01859 'emailfrom' => 'De:', 01860 'emailto' => 'Ta:', 01861 'emailsubject' => 'Afer:', 01862 'emailmessage' => 'Mensache:', 01863 'emailsend' => 'Ninviar', 01864 'emailccme' => "Ninviar-me una copia d'o mío mensache.", 01865 'emailccsubject' => "Copia d'o suyo mensache ta $1: $2", 01866 'emailsent' => 'Mensache de correu ninviato', 01867 'emailsenttext' => "S'ha ninviato o suyo correu.", 01868 'emailuserfooter' => 'Iste correu-e s\'ha ninviato por $1 ta $2 fendo servir a función "Email user" de {{SITENAME}}.', 01869 01870 # Watchlist 01871 'watchlist' => 'Lista de seguimiento', 01872 'mywatchlist' => 'Lista de seguimiento', 01873 'watchlistfor' => "(de '''$1''')", 01874 'nowatchlist' => 'No tien garra pachina en a lista de seguimiento.', 01875 'watchlistanontext' => "Ha de $1 ta veyer u editar as dentradas d'a suya lista de seguimiento.", 01876 'watchnologin' => 'No ha encetato a sesión', 01877 'watchnologintext' => "Ha d'estar [[Special:UserLogin|identificato]] ta poder cambiar a suya lista de seguimiento.", 01878 'addedwatch' => 'Adhibiu a la suya lista de seguimiento', 01879 'addedwatchtext' => "A pachina «[[:\$1]]» s'ha adhibito t'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]]. Os cambios esdevenideros en ista pachina y en a suya pachina de descusión asociata s'indicarán astí, y a pachina amanixerá '''en negreta''' en a [[Special:RecentChanges|lista de cambios recients]] ta que se veiga millor. <p>Si nunca quiere borrar a pachina d'a suya lista de seguimiento, punche \"Deixar de cosirar\" en o menú.", 01880 'removedwatch' => "Borrata d'a lista de seguimiento", 01881 'removedwatchtext' => 'A pachina "[[:$1]]" s\'ha sacau d\'a suya [[Special:Watchlist|lista de seguimiento]].', 01882 'watch' => 'Cosirar', 01883 'watchthispage' => 'Cosirar ista pachina', 01884 'unwatch' => 'Deixar de cosirar', 01885 'unwatchthispage' => 'Deixar de cosirar', 01886 'notanarticle' => 'No ye una pachina de conteniu', 01887 'notvisiblerev' => "S'ha borrato a revisión", 01888 'watchnochange' => "Dengún d'os articlos d'a suya lista de seguimiento no s'ha editato en o periodo de tiempo amostrato.", 01889 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 pachina|$1 pachinas}} en a suya lista de seguimiento, sin contar-ie as pachinas de descusión.', 01890 'wlheader-enotif' => '* A notificación por correu electronico ye activata', 01891 'wlheader-showupdated' => "* Las pachinas cambiadas dende a suya zaguer vesita s'amuestran en '''negreta'''", 01892 'watchmethod-recent' => 'Mirando pachinas cosiratas en os zaguers cambeos', 01893 'watchmethod-list' => 'mirando edicions recients en as pachinas cosiratas', 01894 'watchlistcontains' => 'A suya lista de seguimiento tiene $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}}.', 01895 'iteminvalidname' => "Bi ha un problema con l'articlo '$1', o nombre no ye conforme...", 01896 'wlnote' => "Contino se i {{PLURAL:$1|amuestra o solo cambeo|amuestran os zaguers '''$1''' cambeos}} en {{PLURAL:$2|a zaguer hora|as zagueras '''$2''' horas}}.", 01897 'wlshowlast' => 'Amostrar as zagueras $1 horas, $2 días u $3', 01898 'watchlist-options' => "Opcions d'a lista de seguimiento", 01899 01900 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching 01901 'watching' => 'Cosirando...', 01902 'unwatching' => 'Deixar de cosirar...', 01903 01904 'enotif_mailer' => 'Sistema de notificación por correu de {{SITENAME}}', 01905 'enotif_reset' => 'Marcar todas as pachinas como vesitatas', 01906 'enotif_newpagetext' => 'Ista ye una nueva pachina.', 01907 'enotif_impersonal_salutation' => 'usuario de {{SITENAME}}', 01908 'changed' => 'editata', 01909 'created' => 'creyata', 01910 'enotif_subject' => 'A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por $PAGEEDITOR', 01911 'enotif_lastvisited' => 'Vaiga ta $1 ta veyer totz os cambeos dende a suya zaguer vesita.', 01912 'enotif_lastdiff' => 'Vaiga ta $1 ta veyer iste cambeo.', 01913 'enotif_anon_editor' => 'usuario anonimo $1', 01914 'enotif_body' => 'Quiesto/a $WATCHINGUSERNAME, 01915 01916 A pachina $PAGETITLE de {{SITENAME}} ha estato $CHANGEDORCREATED por l\'usuario $PAGEEDITOR o $PAGEEDITDATE. Puede veyer a versión actual en $PAGETITLE_URL. 01917 01918 $NEWPAGE 01919 01920 Resumen d\'edición: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT 01921 01922 Ta contactar con l\'editor: 01923 correu: $PAGEEDITOR_EMAIL 01924 wiki: $PAGEEDITOR_WIKI 01925 01926 Ta recullir nuevas notificacions de cambios d\'ista pachina habrá de vesitar-la nuevament. 01927 Tamién puede cambiar, en a su lista de seguimiento, as opcions de notificación d\'as pachinas que ye cosirando. 01928 01929 Atentament, 01930 O sistema de notificación de {{SITENAME}}. 01931 01932 -- 01933 Ta cambiar as opcions d\'a suya lista de seguimiento, punche: 01934 {{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}} 01935 01936 Ta borrar ista pachina d\'a suya lista de seguimiento, punche: 01937 $UNWATCHURL 01938 01939 Ta obtenir más información y aduya: 01940 {{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}', 01941 01942 # Delete 01943 'deletepage' => 'Borrar ista pachina', 01944 'confirm' => 'Confirmar', 01945 'excontent' => "O conteniu yera: '$1'", 01946 'excontentauthor' => "O conteniu yera: '$1' (y o suyo unico autor yera [[Special:Contributions/$2|$2]])", 01947 'exbeforeblank' => "O conteniu antis de blanquiar yera: '$1'", 01948 'exblank' => 'a pachina yera bueda', 01949 'delete-confirm' => 'Borrar "$1"', 01950 'delete-legend' => 'Borrar', 01951 'historywarning' => "'''Pare cuenta!:''' A pachina que ye en momentos de borrar tien un historial de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}:", 01952 'confirmdeletetext' => "Ye en momentos de borrar d'a base de datos una pachina con tot o suyo historial. 01953 Por favor, confirme que reyalment ye mirando de fer ixo, que entiende as conseqüencias, y que lo fa d'alcuerdo con as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]] d'o wiki.", 01954 'actioncomplete' => 'Acción rematada', 01955 'actionfailed' => "L'acción ha feito fallita", 01956 'deletedtext' => 'S\'ha borrau "<nowiki>$1</nowiki>". 01957 Se veiga en $2 un rechistro d\'os borraus recients.', 01958 'deletedarticle' => 'ha borrato "[[$1]]"', 01959 'suppressedarticle' => 's\'ha supreso "[[$1]]"', 01960 'dellogpage' => 'Rechistro de borraus', 01961 'dellogpagetext' => "Contino se i amuestra una lista d'os borraus más recients.", 01962 'deletionlog' => 'rechistro de borraus', 01963 'reverted' => "S'ha tornato ta una versión anterior", 01964 'deletecomment' => 'Razón:', 01965 'deleteotherreason' => 'Otras/Más razons:', 01966 'deletereasonotherlist' => 'Atra razón', 01967 'deletereason-dropdown' => "*Razons comuns de borrau 01968 ** A requesta d'o mesmo autor 01969 ** Trencar de copyright 01970 ** Vandalismo", 01971 'delete-edit-reasonlist' => "Editar as razons d'o borrau", 01972 'delete-toobig' => "Ista pachina tiene un historial d'edicions prou largo, con mas de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. S'ha restrinchito o borrau d'ista mena de pachinas ta aprevenir d'a corrompición accidental de {{SITENAME}}.", 01973 'delete-warning-toobig' => "Ista pachina tiene un historial d'edición prou largo, con más de $1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}. Si la borra podría corromper as operacions d'a base de datos de {{SITENAME}}; contine con cuenta.", 01974 01975 # Rollback 01976 'rollback' => 'Revertir edicions', 01977 'rollback_short' => 'Revertir', 01978 'rollbacklink' => 'revertir', 01979 'rollbackfailed' => "No s'ha puesto revertir", 01980 'cantrollback' => "No se pueden revertir as edicions; o zaguer colaborador ye o solo autor d'iste articlo.", 01981 'alreadyrolled' => "No se puet desfer a zaguer edición de [[:$1]] feita por [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); belatro usuario ya ha editato u desfeito edicions en ixa pachina. 01982 01983 A zaguer edición d'a pachina la fació [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|descusión]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).", 01984 'editcomment' => "O resumen d'a edición ye: \"''\$1''\".", 01985 'revertpage' => "S'han revertito as edicions de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Descusión]]); tornando t'a zaguera versión editada por [[User:$1|$1]]", 01986 'revertpage-nouser' => "S'han revertito as edicions feitas por (nombre d'usuario eliminato) a la zaguera versión feita por [[User:$1|$1]]", 01987 'rollback-success' => "Revertidas as edicions de $1; s'ha retornato t'a zaguer versión de $2.", 01988 'sessionfailure' => "Pareix que bi ha un problema con a suya sesión; 01989 s'ha anulato ista acción como mida de precura contra seqüestros de sesión. 01990 Torne t'a pachina anterior, recargue a pachina y torne a prebar alavez.", 01991 01992 # Protect 01993 'protectlogpage' => 'Rechistro de proteccions de pachinas', 01994 'protectlogtext' => 'Contino se i amuestra una lista de proteccions y desproteccions de pachinas. Se veiga [[Special:ProtectedPages|lista de pachinas protechitas]] ta más información.', 01995 'protectedarticle' => "s'ha protechito [[$1]]", 01996 'modifiedarticleprotection' => 's\'ha cambiato o livel de protección de "[[$1]]"', 01997 'unprotectedarticle' => "s'ha esprotechito [[$1]]", 01998 'movedarticleprotection' => 'camiatos os parametros de protección de "[[$2]]" a "[[$1]]"', 01999 'protect-title' => 'Protechendo "$1"', 02000 'prot_1movedto2' => '[[$1]] tresladada a [[$2]]', 02001 'protect-legend' => 'Confirmar protección', 02002 'protectcomment' => 'Razón:', 02003 'protectexpiry' => 'Calendata de circumducción:', 02004 'protect_expiry_invalid' => 'O tiempo de circumducción ye incorrecto.', 02005 'protect_expiry_old' => 'O tiempo de circumducción ye una calendata ya pasata.', 02006 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloqueyar opcions de protección abanzatas', 02007 'protect-text' => "Puetz veyer y cambiar o livel e protección d'a pachina '''<nowiki>$1</nowiki>'''.", 02008 'protect-locked-blocked' => "No puede cambiar os livels de protección mientres ye bloqueyato. Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':", 02009 'protect-locked-dblock' => "Os livels de protección no se pueden cambiar por un bloqueyo activo d'a base de datos. 02010 Contino se i amuestran as opcions actuals d'a pachina '''$1''':", 02011 'protect-locked-access' => "A suya cuenta no tiene premiso ta cambiar os livels de protección d'as pachinas. Aquí bi son as propiedatz actuals d'a pachina '''$1''':", 02012 'protect-cascadeon' => "Ista pachina ye actualment protechita por estar incluyita en {{PLURAL:$1|a siguient pachina|as siguients pachinas}}, que tienen activata a opción de protección en cascada. Puede cambiar o livel de protección d'ista pachina, pero no afectará a la protección en cascada.", 02013 'protect-default' => 'Premitir a totz os usuarios', 02014 'protect-fallback' => 'Amenista o premiso "$1"', 02015 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloqueyar os usuarios nuevos y no rechistratos', 02016 'protect-level-sysop' => 'Sólo almenistradors', 02017 'protect-summary-cascade' => 'en cascada', 02018 'protect-expiring' => 'caduca o $1 (UTC)', 02019 'protect-expiry-indefinite' => 'indefinito', 02020 'protect-cascade' => 'Protección en cascada - protecher totas as pachinas incluyidas en ista.', 02021 'protect-cantedit' => "No puet cambiar os livels de protección d'ista pachina, porque no tiene premiso ta editar-la.", 02022 'protect-othertime' => 'atro periodo:', 02023 'protect-othertime-op' => 'atra (especificar)', 02024 'protect-existing-expiry' => 'Calendata de circumducción actual: $2 a las $3', 02025 'protect-otherreason' => 'Atra razón:', 02026 'protect-otherreason-op' => 'Atra razón', 02027 'protect-dropdown' => "*Razons de protección excesivo 02028 **Vandalismo excesivo 02029 **Spam excesivo 02030 **Guerra d'edicions 02031 **Pachina muit vesitada", 02032 'protect-edit-reasonlist' => 'Editar as razons ta protecher', 02033 'protect-expiry-options' => '1 hora:1 hour,1 día:1 day,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite', 02034 'restriction-type' => 'Premiso:', 02035 'restriction-level' => 'Livel de restricción:', 02036 'minimum-size' => 'Grandaria menima', 02037 'maximum-size' => 'Grandaria masima:', 02038 'pagesize' => '(bytes)', 02039 02040 # Restrictions (nouns) 02041 'restriction-edit' => 'Edición', 02042 'restriction-move' => 'Tresladar', 02043 'restriction-create' => 'Creyar', 02044 'restriction-upload' => 'Carga', 02045 02046 # Restriction levels 02047 'restriction-level-sysop' => 'protechita de tot', 02048 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semiprotechita', 02049 'restriction-level-all' => 'qualsiquier livel', 02050 02051 # Undelete 02052 'undelete' => 'Veyer pachinas borratas', 02053 'undeletepage' => 'Veyer y restaurar pachinas borratas', 02054 'undeletepagetitle' => "'''Contino s'amuestran as versions borratas de [[:$1]]'''.", 02055 'viewdeletedpage' => 'Veyer pachinas borratas', 02056 'undeletepagetext' => '{{PLURAL:$1|A pachina siguent ye estada borrata pera encara ye|As siguients $1 pachinas son estadas borratas pero encara son}} en o fichero y {{PLURAL:$1|podría restaurar-se|podrían restaurar-sen}}. O fichero se borra periodicament.', 02057 'undelete-fieldset-title' => 'Restaurar versions', 02058 'undeleteextrahelp' => "Ta restaurar tot o historial de versions d'una pachina, deixe todas as caixetas sin sinyalar y prete '''''Restaurar!'''''. Ta no restaurar que bell unas d'as versions, sinyale as caixetas correspondients a las versions que quiere restaurar y punche dimpués en '''''Restaurar!'''''. Punchando en '''''Prencipiar''''' se borrará o comentario y se tirarán os sinyals d'as caixetas.", 02059 'undeleterevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} archivatas', 02060 'undeletehistory' => "Si restableix a pachina, se restaurarán todas as versions en o suyo historial. 02061 Si s'ha creyato una nueva pachina con o mesmo nombre dende que se borró a orichinal, as versions restauradas amaneixerán antes en o historial.", 02062 'undeleterevdel' => "O borrau no se desferá si resultalse en o borrau parcial d'a zaguera versión d'a pachina u o fichero. En ixos casos, ha de deseleccionar u fer veyer as versions borratas más recients.", 02063 'undeletehistorynoadmin' => "Esta pachina ye borrata. A razón d'o suyo borrau s'amuestra más t'abaixo en o resumen, asinas como os detalles d'os usuarios que eban editato a pachina antes d'o borrau. O texto completo d'istas edicions borratas ye disponible nomás ta os almenistradors.", 02064 'undelete-revision' => 'Versión borrata de $1 (editada por $3, o $4 a las $5):', 02065 'undeleterevision-missing' => "Versión no conforme u no trobata. Regular que o vinclo sía incorrecto u que ixa versión s'haiga restaurato u borrato d'o fichero.", 02066 'undelete-nodiff' => "No s'ha trobato garra versión anterior.", 02067 'undeletebtn' => 'Restaurar!', 02068 'undeletelink' => 'amostrar/restaurar', 02069 'undeleteviewlink' => 'veyer', 02070 'undeletereset' => 'Prencipiar', 02071 'undeleteinvert' => 'Contornar selección', 02072 'undeletecomment' => 'Razón:', 02073 'undeletedarticle' => 'ha restaurato "[[$1]]"', 02074 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una edición restaurata|$1 edicions restauratas}}', 02075 'undeletedrevisions-files' => '$1 {{PLURAL:$1|revisón|revisions}} y $2 {{PLURAL:$2|fichero|fichers}} restauratos', 02076 'undeletedfiles' => '$1 {{PLURAL:$1|fichero restaurato|fichers restauratos}}', 02077 'cannotundelete' => "No s'ha puesto desfer o borrau; belatro usuario puede haber desfeito antis o borrau.", 02078 'undeletedpage' => "'''S'ha restaurato $1''' 02079 02080 Consulte o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] ta veyer una lista d'os zaguers borraus y restauracions.", 02081 'undelete-header' => 'En o [[Special:Log/delete|rechistro de borraus]] se listan as pachina borratas fa poco tiempo.', 02082 'undelete-search-box' => 'Mirar en as pachinas borratas', 02083 'undelete-search-prefix' => 'Amostrar as pachinas que prencipien por:', 02084 'undelete-search-submit' => 'Mirar', 02085 'undelete-no-results' => "No s'han trobato pachinas borratas con ixos criterios.", 02086 'undelete-filename-mismatch' => 'No se pueden restaurar a revisión de fichero con calendata $1: o nombre de fichero no consona', 02087 'undelete-bad-store-key' => "No se puede restaurar a versión d'o fichero con calendata $1: o fichero ya no se i trobaba antis d'o borrau.", 02088 'undelete-cleanup-error' => 'Bi habió una error mientres se borraba o fichero "$1".', 02089 'undelete-missing-filearchive' => "No ye posible restaurar o fichero con ID $1 porque no bi ye en a base de datos. Puede que ya s'aiga restaurato.", 02090 'undelete-error-short' => 'Error mientres se restauraba o fichero: $1', 02091 'undelete-error-long' => "S'han trobato errors mientres se borraban os fichers: 02092 02093 $1", 02094 'undelete-show-file-confirm' => 'Seguro que quiere veyer una versión borrata d\'o fichero "<nowiki>$1</nowiki>" d\'o $2 a las $3?', 02095 'undelete-show-file-submit' => 'Sí', 02096 02097 # Namespace form on various pages 02098 'namespace' => 'Espacio de nombres:', 02099 'invert' => 'Contornar selección', 02100 'blanknamespace' => '(Prencipal)', 02101 02102 # Contributions 02103 'contributions' => "Contrebucions de l'usuario", 02104 'contributions-title' => "Contribucions de l'usuario $1", 02105 'mycontris' => 'Contrebucions', 02106 'contribsub2' => 'De $1 ($2)', 02107 'nocontribs' => "No s'han trobato cambeos que concordasen con ixos criterios", 02108 'uctop' => '(zaguer cambeo)', 02109 'month' => 'Dende o mes (y anteriors):', 02110 'year' => "Dende l'anyo (y anteriors):", 02111 02112 'sp-contributions-newbies' => "Amostrar nomás as contrebucions d'os usuarios nuevos", 02113 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Por nuevos usuarios', 02114 'sp-contributions-newbies-title' => "Contrebucions d'os nuevos usuarios", 02115 'sp-contributions-blocklog' => 'Rechistro de bloqueyos', 02116 'sp-contributions-deleted' => "contribucions d'usuario borradas", 02117 'sp-contributions-logs' => 'rechistros', 02118 'sp-contributions-talk' => 'descusión', 02119 'sp-contributions-userrights' => "administración de dreitos d'usuario", 02120 'sp-contributions-blocked-notice' => "Iste usuario ye bloqueyato en istos momentos. A zaguer dentrada d'o rechistro de bloqueyos se presienta debaixo ta más información:", 02121 'sp-contributions-search' => 'Mirar contribucions', 02122 'sp-contributions-username' => "Adreza IP u nombre d'usuario:", 02123 'sp-contributions-submit' => 'Mirar', 02124 02125 # What links here 02126 'whatlinkshere' => 'Pachinas que enlazan con ista', 02127 'whatlinkshere-title' => 'Pachinas que tienen vinclos ta $1', 02128 'whatlinkshere-page' => 'Pachina:', 02129 'linkshere' => "As siguients pachinas tienen vinclos enta '''[[:$1]]''':", 02130 'nolinkshere' => "Garra pachina tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.", 02131 'nolinkshere-ns' => "Garra pachina d'o espacio de nombres trigato tiene vinclos ta '''[[:$1]]'''.", 02132 'isredirect' => 'pachina reendrezata', 02133 'istemplate' => 'incluyida', 02134 'isimage' => 'vinclo ta imachen', 02135 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|anterior|anteriors $1}}', 02136 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|siguient|siguients $1}}', 02137 'whatlinkshere-links' => '← vinclos', 02138 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 endreceras', 02139 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 transclusions', 02140 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 vinclos', 02141 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 vinclos ta imachens', 02142 'whatlinkshere-filters' => 'Filtros', 02143 02144 # Block/unblock 02145 'blockip' => 'Bloqueyar usuario', 02146 'blockip-title' => 'Bloqueyar usuario', 02147 'blockip-legend' => 'Bloqueyar usuario', 02148 'blockiptext' => "Replene o siguient formulario ta bloqueyar l'acceso 02149 d'escritura dende una cuenta d'usuario u una adreza IP especifica. 02150 Isto habría de fer-se nomás ta privar vandalismos, y d'alcuerdo con 02151 as [[{{MediaWiki:Policy-url}}|politicas]]. 02152 Escriba a razón especifica ta o bloqueyo (por exemplo, quaternando 02153 as pachinas que s'han vandalizato).", 02154 'ipaddress' => 'Adreza IP', 02155 'ipadressorusername' => "Adreza IP u nombre d'usuario", 02156 'ipbexpiry' => 'Circumducción:', 02157 'ipbreason' => 'Razón:', 02158 'ipbreasonotherlist' => 'Atra razón', 02159 'ipbreason-dropdown' => "*Razons comuns de bloqueyo 02160 ** Meter información falsa 02161 ** Borrar conteniu d'as pachinas 02162 ** Fer publicidat ficando vinclos con atras pachinas web 02163 ** Meter sinconisions u vasuera en as pachinas 02164 ** Portar-se de traza intimidatoria u violenta / atosegar 02165 ** Abusar de multiples cuentas 02166 ** Nombre d'usuario inacceptable", 02167 'ipbanononly' => 'Bloqueyar nomás os usuarios anonimos', 02168 'ipbcreateaccount' => "Aprevenir a creyación de cuentas d'usuario.", 02169 'ipbemailban' => 'Privar que os usuarios ninvíen correus electronicos', 02170 'ipbenableautoblock' => "bloqueyar automaticament l'adreza IP emplegata por iste usuario, y qualsiquier IP posterior dende a que prebe d'editar", 02171 'ipbsubmit' => 'bloqueyar a iste usuario', 02172 'ipbother' => 'Especificar atro periodo', 02173 'ipboptions' => '2 horas:2 hours,1 día:1 day,3 días:3 days,1 semana:1 week,2 semanas:2 weeks,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anyo:1 year,ta cutio:infinite', 02174 'ipbotheroption' => 'un atra', 02175 'ipbotherreason' => 'Razons diferens u adicionals', 02176 'ipbhidename' => "Amagar o nombre d'usuario en edicions y listas", 02177 'ipbwatchuser' => "Cosirar as pachinas d'usuario y de descusión d'iste usuario", 02178 'ipballowusertalk' => 'Premitir que iste usuario edite a suya pachina de descusión en o tiempo que ye bloqueyato', 02179 'ipb-change-block' => "Rebloqueyear a l'usuario con istas condicions", 02180 'badipaddress' => "L'adreza IP no ye conforme.", 02181 'blockipsuccesssub' => "O bloqueyo s'ha feito correctament", 02182 'blockipsuccesstext' => "L'adreza IP [[Special:Contributions/$1|$1]] ye bloqueyata. <br />Ir t'a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer os bloqueyos.", 02183 'ipb-edit-dropdown' => "Editar as razons d'o bloqueyo", 02184 'ipb-unblock-addr' => 'Desbloqueyar $1', 02185 'ipb-unblock' => 'Desbloqueyar un usuario u una IP', 02186 'ipb-blocklist-addr' => 'Bloqueyos actuals de $1', 02187 'ipb-blocklist' => 'Amostrar bloqueyos actuals', 02188 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contrebucions de $1', 02189 'unblockip' => 'Desbloqueyar usuario', 02190 'unblockiptext' => "Replene o formulario que bi ha contino ta tornar os premisos d'escritura ta una adreza IP u cuenta d'usuario que haiga estato bloqueyata.", 02191 'ipusubmit' => 'Debantar ista bloqueyo', 02192 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] ha estato desbloqueyato', 02193 'unblocked-id' => "S'ha sacato o bloqueyo $1", 02194 'ipblocklist' => "Adrezas IP y nombres d'usuario bloqueyatos", 02195 'ipblocklist-legend' => 'Mirar un usuario bloqueyato', 02196 'ipblocklist-username' => "Nombre d'usuario u adreza IP:", 02197 'ipblocklist-sh-userblocks' => '$1 bloqueyos de cuentas', 02198 'ipblocklist-sh-tempblocks' => '$1 bloqueyos temporals', 02199 'ipblocklist-sh-addressblocks' => "$1 bloqueyos d'adrezas IP individuals", 02200 'ipblocklist-submit' => 'Mirar', 02201 'ipblocklist-localblock' => 'Bloqueyo local', 02202 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Atro bloqueyo|Atros bloqueyos}}', 02203 'blocklistline' => '$1, $2 ha bloqueyato a $3 ($4)', 02204 'infiniteblock' => 'infinito', 02205 'expiringblock' => 'circumduz o $1 a las $2', 02206 'anononlyblock' => 'nomás anon.', 02207 'noautoblockblock' => 'Bloqueyo automatico desactivato', 02208 'createaccountblock' => "S'ha bloqueyato a creyación de nuevas cuentas", 02209 'emailblock' => "S'ha bloqueyato o ninvió de correus electronicos", 02210 'blocklist-nousertalk' => 'No puet editar a suya propia pachina de descusión', 02211 'ipblocklist-empty' => 'A lista de bloqueyos ye bueda.', 02212 'ipblocklist-no-results' => "A cuenta d'usuario u adreza IP indicata no ye bloqueyata.", 02213 'blocklink' => 'bloqueyar', 02214 'unblocklink' => 'desbloqueyar', 02215 'change-blocklink' => 'cambear bloqueyo', 02216 'contribslink' => 'contrebucions', 02217 'autoblocker' => 'Ye bloqueyato automaticament porque a suya adreza IP l\'ha feito servir recientement "[[User:$1|$1]]". A razón data ta bloqueyar a "[[User:$1|$1]]" estió "$2".', 02218 'blocklogpage' => 'Rechistro de bloqueyos', 02219 'blocklog-showlog' => "Iste usuario ya ha estau bloqueyau. 02220 Ta más detalles, debaixo s'amuestro o rechistro de bloqueyos:", 02221 'blocklog-showsuppresslog' => "Iste usuario ha estau bloqueyau y amagau. 02222 Ta más detalles, debaixo s'amuestra o rechistro de supresions:", 02223 'blocklogentry' => "S'ha bloqueyato a [[$1]] con una durada de $2 $3", 02224 'reblock-logentry' => 'cambiato o bloqueyo de [[$1]] con circumducción o $3 a las $2', 02225 'blocklogtext' => "Isto ye un rechistro de bloqueyos y desbloqueyos d'usuarios. As adrezas bloqueyatas automaticament no amaneixen aquí. Mire-se a [[Special:IPBlockList|lista d'adrezas IP bloqueyatas]] ta veyer a lista actual de vedas y bloqueyos.", 02226 'unblocklogentry' => 'ha desbloqueyato a "$1"', 02227 'block-log-flags-anononly' => 'nomás os usuarios anonimos', 02228 'block-log-flags-nocreate' => "s'ha desactivato a creyación de cuentas", 02229 'block-log-flags-noautoblock' => "s'ha desactivato o bloqueyo automatico", 02230 'block-log-flags-noemail' => "s'ha desactivato o ninvío de mensaches por correu electronico", 02231 'block-log-flags-nousertalk' => 'no puet editar a suya pachina de descusión', 02232 'block-log-flags-angry-autoblock' => "s'ha activato l'autobloqueyo amillorato", 02233 'block-log-flags-hiddenname' => "nombre d'usuario oculto", 02234 'range_block_disabled' => "A posibilidat d'os almenistradors de bloqueyar rangos d'adrezas IP ye desactivata.", 02235 'ipb_expiry_invalid' => 'O tiempo de circumducción no ye conforme.', 02236 'ipb_expiry_temp' => "Os bloqueyos con nombre d'usuario amagato habría d'estar ta cutio.", 02237 'ipb_hide_invalid' => "No s'ha puesto eliminar a cuenta; talment tiene masiadas edicions.", 02238 'ipb_already_blocked' => '"$1" ya yera bloqueyato', 02239 'ipb-needreblock' => "== Ya ye bloqueyato == 02240 $1 ya ye bloqueyato. Quiere cambiar as condicions d'o bloqueyo?", 02241 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Atro bloqueyo|Atros bloqueyos}}', 02242 'ipb_cant_unblock' => "'''Error''': no s'ha trobato o ID de bloqueyo $1. Talment sía ya desbloqueyato.", 02243 'ipb_blocked_as_range' => "Error: L'adreza IP $1 no s'ha bloqueyato dreitament y por ixo no se puede desbloqueyar. Manimenos, ye bloqueyata por estar parte d'o rango $2, que sí puede desbloqueyar-se de conchunta.", 02244 'ip_range_invalid' => "O rango d'adrezas IP no ye conforme.", 02245 'ip_range_toolarge' => 'No se permiten os bloqueyos de rangos más grans que /$1.', 02246 'blockme' => 'bloqueyar-me', 02247 'proxyblocker' => 'bloqueyador de proxies', 02248 'proxyblocker-disabled' => 'Ista función ye desactivata.', 02249 'proxyblockreason' => "S'ha bloqueyato a suya adreza IP porque ye un proxy ubierto. Por favor, contaute on o suyo furnidor de servicios d'Internet u con o suyo servicio d'asistencia tecnica e informe-les d'iste grau problema de seguridat.", 02250 'proxyblocksuccess' => 'Feito.', 02251 'sorbsreason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}.', 02252 'sorbs_create_account_reason' => 'A suya adreza IP ye en a lista de proxies ubiertos en a DNSBL de {{SITENAME}}. No puede creyar una cuenta', 02253 'cant-block-while-blocked' => 'No puet bloqueyar a atros usuarios en o tiempo que ye bloqueyato.', 02254 'cant-see-hidden-user' => "L'usuario a qui ye mirando de bloqueyar ya ye bloqueyau y amagau. Como que ye posible que vusté no tienga o dreito hideuser, no puede veyer ni editar os bloqueyos d'ixe usuario.", 02255 02256 # Developer tools 02257 'lockdb' => 'Trancar a base de datos', 02258 'unlockdb' => 'Destrancar a base de datos', 02259 'lockdbtext' => "Trancando a base de datos privará a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias, cambiar as listas de seguimiento y qualsiquier atra función que ameniste fer cambios en a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer y que destrancará a base de datos malas que haiga rematato con a fayena de mantenimiento.", 02260 'unlockdbtext' => "Destrancar a base de datos premitirá a totz os usuarios d'editar pachinas, cambiar as preferencias y as listas de seguimiento, y qualsiquier atra función que ameniste cambiar a base de datos. Por favor, confirme que isto ye mesmament o que se mira de fer.", 02261 'lockconfirm' => 'Sí, de verdat quiero trancar a base de datos.', 02262 'unlockconfirm' => 'Sí, de verdat quiero destrancar a base de datos.', 02263 'lockbtn' => 'Trancar a base de datos', 02264 'unlockbtn' => 'Destrancar a base de datos', 02265 'locknoconfirm' => 'No ha sinyalato a caixeta de confirmación.', 02266 'lockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha trancato correctament", 02267 'unlockdbsuccesssub' => "A base de datos s'ha estrancato correctament", 02268 'lockdbsuccesstext' => "Ha trancato a base de datos de {{SITENAME}}. 02269 Alcuerde-se-ne d'[[Special:UnlockDB|destrancar a base de datos]] dimpués de rematar as fayenas de mantenimiento.", 02270 'unlockdbsuccesstext' => "S'ha destrancato a base de datos de {{SITENAME}}.", 02271 'lockfilenotwritable' => "O rechistro de trancamientos d'a base de datos no tiene premiso d'escritura. Ta trancar u destrancar a base de datos, iste fichero ha de tener premisos d'escritura en o servidor web.", 02272 'databasenotlocked' => 'A base de datos no ye trancata.', 02273 02274 # Move page 02275 'move-page' => 'Tresladar $1', 02276 'move-page-legend' => 'Tresladar pachina', 02277 'movepagetext' => "Fendo servir o formulario siguient se cambiará o nombre d'a pachina, tresladando tot o suyo historial t'o nuevo nombre. 02278 O títol anterior se tornará en una reendrecera ta o nuevo títol. 02279 Puede esviellar automaticament as reendreceras que plegan ta o títol orichinal. 02280 Si s'estima más de no fer-lo, asegure-se de no deixar [[Special:DoubleRedirects|reendreceras doples]] u [[Special:BrokenRedirects|trencatas]]. 02281 Ye a suya responsabilidat d'asegurar-se que os vinclos continan endrezando t'a on que habrían de fer-lo. 02282 02283 Remere que a pachina '''no''' se renombrará si ya existe una pachina con o nuevo títol, si no ye que estase una pachina vueda u una ''reendrecera'' sin historial. 02284 Isto significa que podrá tresladar una pachina ta o suyo títol orichinal si ha feito una error, pero no podrá escribir dencima d'una pachina ya existent. 02285 02286 '''¡PARE CUENTA!''' 02287 Iste puede estar un cambio drastico e inasperato ta una pachina popular; 02288 por favor, asegure-se d'entender as conseqüencias que tendrá ista acción antes de seguir enta debant.", 02289 'movepagetalktext' => "A pachina de descusión asociata será tresladata automaticament '''de no estar que:''' 02290 02291 *Ya exista una pachina de descusión no vueda con o nombre nuevo, u 02292 *Desactive a caixeta d'abaixo. 02293 02294 En ixos casos, si lo deseya, habrá de tresladar u combinar manualment o conteniu d'a pachina de descusión.", 02295 'movearticle' => 'Tresladar pachina:', 02296 'moveuserpage-warning' => "'''Pare cuenta:''' ye en momentos de tresladar una pachina d'usuario. Pare cuenta en que nomás a pachina será tresladada peor l'usuario '''no''' será renombrau.", 02297 'movenologin' => 'No ha encetato sesión', 02298 'movenologintext' => 'Amenista estar un usuario rechistrato y [[Special:UserLogin|aber-se identificato encetando una sesión]] ta tresladar una pachina.', 02299 'movenotallowed' => 'No tiene premisos ta tresladar pachinas.', 02300 'movenotallowedfile' => 'No tien premiso ta tresladar fichers.', 02301 'cant-move-user-page' => "No tien premiso ta tresladar pachinas d'usuario (fueras de subpachinas).", 02302 'cant-move-to-user-page' => "No tiene premisos ta tresladar una pachina ta una pachina d'usuario (fueras de si ye ta una subpachina).", 02303 'newtitle' => 'Ta o nuevo títol', 02304 'move-watch' => 'Cosirar iste articlo', 02305 'movepagebtn' => 'Tresladar pachina', 02306 'pagemovedsub' => 'Treslado feito correctament', 02307 'movepage-moved' => "S'ha tresladato '''\"\$1\" ta \"\$2\"'''", 02308 'movepage-moved-redirect' => "S'ha creyato una reendrecera.", 02309 'movepage-moved-noredirect' => "S'ha cancelato a creyación d'una reendrecera.", 02310 'articleexists' => 'Ya bi ha una pachina con ixe nombre u o nombre que ha eslechito no ye conforme. Por favor trigue un atro nombre.', 02311 'cantmove-titleprotected' => 'No puede tresladar una pachina ta íste títol porque o nuevo títol ye protechito y no puede estar creyato', 02312 'talkexists' => "A pachina s'ha tresladato correctament, pero a descusión no s'ha puesto tresladar porque ya en existe una con o nuevo títol. Por favor, incorpore manualment o suyo conteniu.", 02313 'movedto' => 'tresladato ta', 02314 'movetalk' => 'Tresladar a pachina de descusión asociata.', 02315 'move-subpages' => 'Tresladar as sozpachinas (dica $1)', 02316 'move-talk-subpages' => "Tresladar todas as sozpachinas d'a pachina de descusión (dica $1)", 02317 'movepage-page-exists' => 'A pachina $1 ya existe y no se puede sobrescribir automaticament.', 02318 'movepage-page-moved' => "S'ha tresladato a pachina $1 ta $2.", 02319 'movepage-page-unmoved' => "No s'ha puesto tresladar a pachina $1 ta $2.", 02320 'movepage-max-pages' => "S'han tresladato o masimo posible de $1 {{PLURAL:$1|pachina|pachinas}} y no se tresladarán más automaticament.", 02321 '1movedto2' => '[[$1]] tresladada a [[$2]]', 02322 '1movedto2_redir' => '[[$1]] tresladada a [[$2]] sobre una reendrecera', 02323 'move-redirect-suppressed' => 'reendrecera eliminata', 02324 'movelogpage' => 'Rechistro de treslatos', 02325 'movelogpagetext' => 'Contino se i amuestra una lista de pachinas tresladatas.', 02326 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Subpachina|Subpachinas}}', 02327 'movesubpagetext' => 'Ista pachina tien {{PLURAL:$1|a siguient subpachina|as siguients $1 subpachinas}}:', 02328 'movenosubpage' => 'Ista pachina no tien subpachinas', 02329 'movereason' => 'Razón:', 02330 'revertmove' => 'revertir', 02331 'delete_and_move' => 'Borrar y tresladar', 02332 'delete_and_move_text' => '==S\'amenista borrar a pachina== 02333 02334 A pachina de destino ("[[:$1]]") ya existe. Quiere borrar-la ta premitir o treslau?', 02335 'delete_and_move_confirm' => 'Sí, borrar a pachina', 02336 'delete_and_move_reason' => 'Borrata ta premitir o treslau', 02337 'selfmove' => "Os títols d'orichen y destino son os mesmos. No se puede tresladar una pachina ta ella mesma.", 02338 'immobile-source-namespace' => 'No puede tresladar pachinas en o espacio de nombres "$1"', 02339 'immobile-target-namespace' => 'No puede tresladar pachinas enta o espacio de nombres "$1"', 02340 'immobile-target-namespace-iw' => 'No se puet tresladar una pachina enta un vinclo interwiki.', 02341 'immobile-source-page' => 'Ista pachina no se puet tresladar.', 02342 'immobile-target-page' => 'No se puet tresladar ta ixe títol.', 02343 'imagenocrossnamespace' => 'No se puede tresladar un fichero ta un espacio de nombres que no sía fichers', 02344 'imagetypemismatch' => 'A nueva estensión no concuerda con o tipo de fichero', 02345 'imageinvalidfilename' => "O nombre d'o fichero obchectivo no ye conforme", 02346 'fix-double-redirects' => 'Esviellar todas as reendreceras que plegan ta o títol orichinal', 02347 'move-leave-redirect' => 'Deixar una reendrecera', 02348 'protectedpagemovewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha bloqueyat de traza que nomás usuarios con dreitos d'administrador puedan tresladar-la. Ta más información s'amuestra contino a zaguera dentrada d'o rechistro.", 02349 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Pare cuenta:''' Ista pachina s'ha bloqueyato ta que nomás os usuarios rechistratos pueden puedan tresladar-la. Contino s'amuestra a zaguera dentrada d'o rechistro:", 02350 'move-over-sharedrepo' => '== O fichero existe == 02351 [[:$1]] existe en un reposte compartiu. Mover o fichero ta ista títol invalidará o fichero completo.', 02352 'file-exists-sharedrepo' => 'O nombre de fichero trigau ya ye estando usato en un reposte compartiu. Por favor, esliya-ne un atro.', 02353 02354 # Export 02355 'export' => 'Exportar pachinas', 02356 'exporttext' => "Puede exportar o texto y l'historial d'edicions d'una pachina u conchunto de pachinas ta un texto XML. Iste texto XML puede importar-se ta atro wiki que faiga servir MediaWiki a traviés d'a [[Special:Import|pachina d'importación]]. 02357 02358 Ta exportar pachinas, escriba os títols en a caixa de texto que bi ha más ta baixo, metendo un títol en cada linia, y esliya si quiere exportar a versión actual con as versions anteriors y as linias de l'historial u nomás a versión actual con a información sobre a zaguer edición. 02359 02360 En iste zaguer caso tamién puede usar un vinclo, por eixemplo [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] t'a pachina \"[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]\".", 02361 'exportcuronly' => "Incluyir nomás a versión actual, no pas l'historial de versions completo.", 02362 'exportnohistory' => "---- 02363 '''Nota:''' A exportación de historials de pachinas a traviés d'iste formulario ye desactivata por problemas en o rendimiento d'o servidor.", 02364 'export-submit' => 'Exportar', 02365 'export-addcattext' => 'Adhibir pachinas dende a categoría:', 02366 'export-addcat' => 'Adhibir', 02367 'export-addnstext' => "Adhibir pachinas d'o espacio de nombres:", 02368 'export-addns' => 'Adhibir', 02369 'export-download' => 'Alzar como un fichero', 02370 'export-templates' => 'incluyir-ie plantillas', 02371 'export-pagelinks' => 'Incluyir pachinas vinculadas con una fundaria de:', 02372 02373 # Namespace 8 related 02374 'allmessages' => "Mensaches d'o sistema", 02375 'allmessagesname' => 'Nombre', 02376 'allmessagesdefault' => 'texto por defecto', 02377 'allmessagescurrent' => 'texto actual', 02378 'allmessagestext' => "Ista ye una lista de totz os mensaches disponibles en o espacio de nombres MediaWiki. 02379 Vesite por favor [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation a pachina sobre localización de MediaWiki] y [http://translatewiki.net translatewiki.net] si deseya contrebuyir t'a localización cheneral de MediaWiki.", 02380 'allmessagesnotsupportedDB' => 'Ista pachina no ye disponible porque wgUseDatabaseMessages ye desactivato.', 02381 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro', 02382 'allmessages-filter' => 'Filtrar por estau de personalización:', 02383 'allmessages-filter-unmodified' => 'Sin modificar', 02384 'allmessages-filter-all' => 'Totz', 02385 'allmessages-filter-modified' => 'Modificato', 02386 'allmessages-prefix' => 'Filtrar por prefixo:', 02387 'allmessages-language' => 'Idioma:', 02388 'allmessages-filter-submit' => 'Ir-ie', 02389 02390 # Thumbnails 02391 'thumbnail-more' => 'Fer más gran', 02392 'filemissing' => 'Archivo no trobato', 02393 'thumbnail_error' => "S'ha producito una error en creyar a miniatura: $1", 02394 'djvu_page_error' => "Pachina DjVu difuera d'o rango", 02395 'djvu_no_xml' => "No s'ha puesto replegar o XML ta o fichero DjVu", 02396 'thumbnail_invalid_params' => "Os parametros d'as miniatura no son correctos", 02397 'thumbnail_dest_directory' => "No s'ha puesto creyar o directorio de destino", 02398 'thumbnail_image-type' => "Mena d'imachen no prevista", 02399 'thumbnail_gd-library' => "Configuración d'a librería GD incompleta: falta a función $1", 02400 'thumbnail_image-missing' => 'O fichero pareix no existir: $1', 02401 02402 # Special:Import 02403 'import' => 'Importar pachinas', 02404 'importinterwiki' => 'Importación interwiki', 02405 'import-interwiki-text' => "Trigue un wiki y un títol de pachina ta importar. 02406 As calendatas d'as versions y os nombres d'os editors se preservarán. 02407 Todas as importacions interwiki se rechistran en o [[Special:Log/import|rechistro d'importacions]].", 02408 'import-interwiki-source' => 'Wiki/pachina fuent:', 02409 'import-interwiki-history' => "Copiar todas as versions de l'historial d'ista pachina", 02410 'import-interwiki-templates' => 'Incluir-ie todas as las plantillas', 02411 'import-interwiki-submit' => 'Importar', 02412 'import-interwiki-namespace' => 'Espacio de nombres de destín:', 02413 'import-upload-filename' => 'Nombre de fichero:', 02414 'import-comment' => 'Comentario:', 02415 'importtext' => "Por favor, exporte o fichero dende o wiki d'orichen fendo servir a [[Special:Export|ferramienta d'exportación]]. Alce-lo en o suyo ordenador y cargue-lo aquí.", 02416 'importstart' => 'Importando pachinas...', 02417 'import-revision-count' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}', 02418 'importnopages' => 'No bi ha garra pachina ta importar.', 02419 'importfailed' => 'Ha fallato a importación: $1', 02420 'importunknownsource' => "O tipo de fuent d'a importación ye esconoixito", 02421 'importcantopen' => "No s'ha puesto importar iste fichero", 02422 'importbadinterwiki' => 'vinclo interwiki incorrecto', 02423 'importnotext' => 'Buendo y sin de texto', 02424 'importsuccess' => "S'ha rematato a importación!", 02425 'importhistoryconflict' => "Bi ha un conflicto de versions en o historial (talment ista pachina s'haiga importato denantes)", 02426 'importnosources' => "No bi ha fuents d'importación interwiki y no ye premitito cargar o historial dreitament.", 02427 'importnofile' => "No s'ha cargato os fichers d'importación.", 02428 'importuploaderrorsize' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. O fichero brinca d'a grandaria de carga premitita.", 02429 'importuploaderrorpartial' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. Sólo una parte d'o fichero s'ha cargato.", 02430 'importuploaderrortemp' => "Ha fallato a carga d'o fichero importato. No se troba o directorio temporal.", 02431 'import-parse-failure' => "Fallo en o parseyo d'a importación XML", 02432 'import-noarticle' => 'No bi ha garra pachina ta importar!', 02433 'import-nonewrevisions' => "Ya s'heban importato denantes todas as versions.", 02434 'xml-error-string' => '$1 en a linia $2, col $3 (byte $4): $5', 02435 'import-upload' => 'Datos XML cargatos', 02436 'import-token-mismatch' => "S'han perdito os datos d'a sesión. Por favor, prebe unatra vegada.", 02437 'import-invalid-interwiki' => 'No se puet importar dende o wiki especificato.', 02438 02439 # Import log 02440 'importlogpage' => "Rechistro d'importacions", 02441 'importlogpagetext' => 'Importacions almenistrativas de pachinas con historial dende atros wikis.', 02442 'import-logentry-upload' => 'importata [[$1]] cargando un fichero', 02443 'import-logentry-upload-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}}', 02444 'import-logentry-interwiki' => 'Importata $1 entre wikis', 02445 'import-logentry-interwiki-detail' => '$1 {{PLURAL:$1|versión|versions}} dende $2', 02446 02447 # Tooltip help for the actions 02448 'tooltip-pt-userpage' => "A suya pachina d'usuario", 02449 'tooltip-pt-anonuserpage' => "A pachina d'usuario de l'adreza IP dende a que ye editando", 02450 'tooltip-pt-mytalk' => 'A suya pachina de descusión', 02451 'tooltip-pt-anontalk' => 'Descusión sobre edicions feitas dende ista adreza IP', 02452 'tooltip-pt-preferences' => 'As suyas preferencias', 02453 'tooltip-pt-watchlist' => 'A lista de pachinas que en ye cosirando os cambeos', 02454 'tooltip-pt-mycontris' => "Lista d'as suyas contrebucions", 02455 'tooltip-pt-login' => 'Le recomendamos que se rechistre, encara que no ye obligatorio', 02456 'tooltip-pt-anonlogin' => 'Li alentamos a rechistrar-se, anque no ye obligatorio', 02457 'tooltip-pt-logout' => 'Rematar a sesión', 02458 'tooltip-ca-talk' => "Descusión sobre l'articlo", 02459 'tooltip-ca-edit' => 'Puede editar ista pachina. Por favor, faiga servir o botón de visualización previa antes de grabar.', 02460 'tooltip-ca-addsection' => 'Encetar una nueva sección', 02461 'tooltip-ca-viewsource' => 'Ista pachina ye protechit. 02462 Puede veyer-ne, manimenos, o codigo fuent.', 02463 'tooltip-ca-history' => "Versions anteriors d'ista pachina.", 02464 'tooltip-ca-protect' => 'Protecher ista pachina', 02465 'tooltip-ca-unprotect' => 'Desproteger ista pagina', 02466 'tooltip-ca-delete' => 'Borrar ista pachina', 02467 'tooltip-ca-undelete' => 'Restaurar as edicions feitas a ista pachina antis que no estase borrata', 02468 'tooltip-ca-move' => 'Tresladar (renombrar) ista pachina', 02469 'tooltip-ca-watch' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento', 02470 'tooltip-ca-unwatch' => "Borrar ista pachina d'a suya lista de seguimiento", 02471 'tooltip-search' => 'Mirar en {{SITENAME}}', 02472 'tooltip-search-go' => "Ir t'a pachina con iste títol exacto, si existe", 02473 'tooltip-search-fulltext' => 'Mirar iste texto en as pachinas', 02474 'tooltip-p-logo' => 'Portalada', 02475 'tooltip-n-mainpage' => 'Vesitar a Portalada', 02476 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Vesitar a pachina prencipal', 02477 'tooltip-n-portal' => 'Sobre o prochecto, que puede fer, aon trobar as cosas', 02478 'tooltip-n-currentevents' => 'Trobar información cheneral sobre escaicimientos actuals', 02479 'tooltip-n-recentchanges' => "A lista d'os zaguers cambeos en o wiki", 02480 'tooltip-n-randompage' => 'Cargar una pachina aleatoriament', 02481 'tooltip-n-help' => 'O puesto ta saber más.', 02482 'tooltip-t-whatlinkshere' => "Lista de todas as pachinas d'o wiki vinculatas con ista", 02483 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'Zaguers cambeos en as pachinas que tienen vinclos enta ista', 02484 'tooltip-feed-rss' => "Canal RSS d'ista pachina", 02485 'tooltip-feed-atom' => "Canal Atom d'ista pachina", 02486 'tooltip-t-contributions' => "Veyer a lista de contrebucions d'iste usuario", 02487 'tooltip-t-emailuser' => 'Ninviar un correu electronico ta iste usuario', 02488 'tooltip-t-upload' => 'Lista de todas as pachinas especials', 02489 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de todas as pachinas especials', 02490 'tooltip-t-print' => "Versión d'ista pachina ta imprentar", 02491 'tooltip-t-permalink' => "Vinclo permanent ta ista versión d'a pachina", 02492 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Veyer a pachina', 02493 'tooltip-ca-nstab-user' => "Veyer a pachina d'usuario", 02494 'tooltip-ca-nstab-media' => "Veyer a pachina d'o elemento multimedia", 02495 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Ista ye una pachina especial, y no puede editar-la', 02496 'tooltip-ca-nstab-project' => "Veyer a pachina d'o prochecto", 02497 'tooltip-ca-nstab-image' => "Veyer a pachina d'o fichero", 02498 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Veyer o mensache de sistema', 02499 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Veyer a plantilla', 02500 'tooltip-ca-nstab-help' => "Veyer a pachina d'aduya", 02501 'tooltip-ca-nstab-category' => "Veyer a pachina d'a categoría", 02502 'tooltip-minoredit' => 'Sinyalar ista edición como menor', 02503 'tooltip-save' => 'Alzar os cambeos', 02504 'tooltip-preview' => 'Revise os suyos cambeos, por favor, faiga servir isto antes de grabar!', 02505 'tooltip-diff' => 'Amuestra os cambeos que ha feito en o texto.', 02506 'tooltip-compareselectedversions' => "Veyer as esferencias entre as dos versions trigatas d'ista pachina.", 02507 'tooltip-watch' => 'Adhibir ista pachina a la suya lista de seguimiento', 02508 'tooltip-recreate' => 'Recreya una pachina mesmo si ya ha estato borrata dinantes', 02509 'tooltip-upload' => 'Prencipia a carga', 02510 'tooltip-rollback' => '"Revertir" revierte todas as zagueras edicions d\'un mesmo usuario en ista pachina nomás con un clic.', 02511 'tooltip-undo' => '"Desfer" revierte a edición trigata y ubre a pachina d\'edición en o modo de previsualización. Deixa escribir una razón en o resumen d\'edición.', 02512 02513 # Metadata 02514 'nodublincore' => 'Metadatos Dublin Core RDF desactivatos en iste servidor.', 02515 'nocreativecommons' => 'Metadatos Creative Commons RDF desactivatos en iste servidor.', 02516 'notacceptable' => 'O servidor wiki no puede ufrir os datos en un formato que o suyo client (navegador) pueda leyer.', 02517 02518 # Attribution 02519 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Usuario anónimo|Usuarios anónimos}} de {{SITENAME}}', 02520 'siteuser' => 'Usuario $1 de {{SITENAME}}', 02521 'anonuser' => '{{SITENAME}} usuario anonimo $1', 02522 'lastmodifiedatby' => 'Ista pachina estió modificata por zaguer vegada a $2, $1 por $3.', 02523 'othercontribs' => 'Basato en o treballo de $1.', 02524 'others' => 'atros', 02525 'siteusers' => '{{PLURAL:$2|Usuario|Usuarios}} $1 de {{SITENAME}}', 02526 'anonusers' => '{{SITENAME}} {{PLURAL:$2|usuario|usuarios}} anonimos $1', 02527 'creditspage' => "Creditos d'a pachina", 02528 'nocredits' => 'No bi ha información de creditos ta ista pachina.', 02529 02530 # Spam protection 02531 'spamprotectiontitle' => 'Filtro de protección contra o spam', 02532 'spamprotectiontext' => "A pachina que mira d'alzar l'ha bloqueyata o filtro de spam. Regular que a causa sía que i haiga bell vinclo ta un sitio externo que i sía en a lista negra.", 02533 'spamprotectionmatch' => 'O texto siguient ye o que activó o nuestro filtro de spam: $1', 02534 'spambot_username' => 'Esporga de spam de MediaWiki', 02535 'spam_reverting' => "Tornando t'a zaguera versión sin de vinclos ta $1", 02536 'spam_blanking' => 'Todas as versions teneban vinclos ta $1, se deixa en blanco', 02537 02538 # Info page 02539 'infosubtitle' => "Información d'a pachina", 02540 'numedits' => "Numero d'edicions (articlo): $1", 02541 'numtalkedits' => "Numero d'edicions (pachina de descusión): $1", 02542 'numwatchers' => "Número d'usuario cosirando: $1", 02543 'numauthors' => "Numero d'autors (articlo): $1", 02544 'numtalkauthors' => "Numero d'autors (pachina de descusión): $1", 02545 02546 # Skin names 02547 'skinname-standard' => 'Clasica (Classic)', 02548 'skinname-nostalgia' => 'Recosiros (Nostalgia)', 02549 'skinname-cologneblue' => 'Colonia Azul (Cologne Blue)', 02550 'skinname-myskin' => 'A mía aparenzia (MySkin)', 02551 'skinname-simple' => 'Simpla (Simple)', 02552 02553 # Math options 02554 'mw_math_png' => 'Producir siempre PNG', 02555 'mw_math_simple' => "HTML si ye muit simple, si no'n ye, PNG", 02556 'mw_math_html' => "HTML si ye posible, si no'n ye, PNG", 02557 'mw_math_source' => 'Deixar como TeX (ta navegadores en formato texto)', 02558 'mw_math_modern' => 'Recomendato ta navegadors modernos', 02559 'mw_math_mathml' => 'MathML si ye posible (esperimental)', 02560 02561 # Math errors 02562 'math_failure' => 'Error en o codigo', 02563 'math_unknown_error' => 'error esconoxita', 02564 'math_unknown_function' => 'función esconoxita', 02565 'math_lexing_error' => 'error de lexico', 02566 'math_syntax_error' => 'error de sintaxi', 02567 'math_image_error' => 'A conversión enta PNG ha tenito errors; 02568 comprebe si latex, dvips, gs y convert son bien instalatos.', 02569 'math_bad_tmpdir' => "No s'ha puesto escribir u creyar o directorio temporal d'esprisions matematicas", 02570 'math_bad_output' => "No s'ha puesto escribir u creyar o directorio de salida d'esprisions matematicas", 02571 'math_notexvc' => "No s'ha trobato o fichero executable ''texvc''. Por favor, leiga <em>math/README</em> ta confegurar-lo correctament.", 02572 02573 # Patrolling 02574 'markaspatrolleddiff' => 'Sinyalar como ya controlato', 02575 'markaspatrolledtext' => 'Sinyalar iste articlo como controlato', 02576 'markedaspatrolled' => 'Sinyalato como controlato', 02577 'markedaspatrolledtext' => "A versión seleccionata de [[:$1]] s'ha sinyalato como patrullata.", 02578 'rcpatroldisabled' => "S'ha desactivato o control d'os zagurers cambeos", 02579 'rcpatroldisabledtext' => "A función de control d'os zaguers cambeos ye desactivata en iste inte.", 02580 'markedaspatrollederror' => 'No se puede sinyalar como controlata', 02581 'markedaspatrollederrortext' => "Ha d'especificar una versión ta sinyalar-la como revisata.", 02582 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No tiene premisos ta sinyalar os suyos propios cambios como controlatos.', 02583 02584 # Patrol log 02585 'patrol-log-page' => 'Rechistro de control de revisions', 02586 'patrol-log-header' => 'Iste ye un rechistro de revisions patrullatas.', 02587 'patrol-log-line' => "s'ha sinyalato a versión $1 de $2 como revisata $3", 02588 'patrol-log-auto' => '(automatico)', 02589 'patrol-log-diff' => 'versión $1', 02590 'log-show-hide-patrol' => '$1 o rechistro de patrullache', 02591 02592 # Image deletion 02593 'deletedrevision' => "S'ha borrato a versión antiga $1", 02594 'filedeleteerror-short' => 'Error borrando o fichero: $1', 02595 'filedeleteerror-long' => 'Se troboron errors borrando o fichero: 02596 02597 $1', 02598 'filedelete-missing' => 'O fichero "$1" no se puede borrar porque no existe.', 02599 'filedelete-old-unregistered' => 'A versión d\'o fichero especificata "$1" no ye en a base de datos.', 02600 'filedelete-current-unregistered' => 'O fichero especificato "$1" no ye en a base de datos.', 02601 'filedelete-archive-read-only' => 'O directorio de fichero "$1" no puede escribir-se en o servidor web.', 02602 02603 # Browsing diffs 02604 'previousdiff' => "← Ir t'a edición anterior", 02605 'nextdiff' => "Ir t'a edición siguient →", 02606 02607 # Media information 02608 'mediawarning' => "'''Pare cuenta!''': Iste tipo de fichero puet contener codigo endino. 02609 En executar-lo, podría meter en un contornillo a seguridat d'o suyo sistema.", 02610 'imagemaxsize' => "Limite de grandaria d'as imáchens:<br />''(ta pachinas de descripción de fichers)''", 02611 'thumbsize' => "Midas d'a miniatura:", 02612 'widthheightpage' => '$1×$2, $3 {{PLURAL:$3|pachina|pachinas}}', 02613 'file-info' => "(grandaria d'o fichero: $1; tipo MIME: $2)", 02614 'file-info-size' => "($1 × $2 píxels; grandaria d'o fichero: $3; tipo MIME: $4)", 02615 'file-nohires' => '<small>No bi ha garra versión con resolución más gran.</small>', 02616 'svg-long-desc' => '(fichero SVG, nominalment $1 × $2 píxels, grandaria: $3)', 02617 'show-big-image' => 'Imachen en a maxima resolución', 02618 'show-big-image-thumb' => "<small>Grandaria d'ista anvista previa: $1 × $2 píxels</small>", 02619 'file-info-gif-looped' => 'embuclau', 02620 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|imachen|imáchens}}', 02621 02622 # Special:NewFiles 02623 'newimages' => 'Galería de nuevas imachens', 02624 'imagelisttext' => "Contino bi ha una lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|imachen ordenata|imachens ordenatas}} $2.", 02625 'newimages-summary' => 'Ista pachina especial amuestra os zaguers fichers cargatos.', 02626 'newimages-legend' => 'Filtro', 02627 'newimages-label' => "Nombre d'o fichero (u bella parte d'el):", 02628 'showhidebots' => '($1 bots)', 02629 'noimages' => 'No bi ha cosa a veyer.', 02630 'ilsubmit' => 'Mirar', 02631 'bydate' => 'por a calendata', 02632 'sp-newimages-showfrom' => "Amostrar fichers nuevos dende as $2 d'o $1", 02633 02634 # Bad image list 02635 'bad_image_list' => "O formato ha d'estar o siguient: 02636 02637 Nomás se consideran os elementos de lista (ringleras que escomienzan por *). O primer vinclo de cada linia ha d'estar un vinclo ta un fichero malo. Qualsiquier atros vinclos en a mesma linia se consideran excepcions, ye dicir, pachinas an que o fichero puede amaneixer.", 02638 02639 # Metadata 02640 'metadata' => 'Metadatos', 02641 'metadata-help' => 'Iste fichero contiene información adicional, probablement adhibida dende a camara dichital, o escáner u o programa emplegato ta creyar-lo u dichitalizar-lo. Si o fichero ha estato modificato dende o suyo estau orichinal, bells detalles podrían no refleixar de tot o fichero modificato.', 02642 'metadata-expand' => 'Amostrar información detallata', 02643 'metadata-collapse' => 'Amagar a información detallata', 02644 'metadata-fields' => "Os campos de metadatos EXIF que amaneixen en iste mensache s'amostrarán en a pachina de descripción d'a imachen, mesmo si a tabla ye plegata. Bi ha atros campos que remanirán amagatos por defecto. 02645 * make 02646 * model 02647 * datetimeoriginal 02648 * exposuretime 02649 * fnumber 02650 * isospeedratings 02651 * focallength", 02652 02653 # EXIF tags 02654 'exif-imagewidth' => 'Amplaria', 02655 'exif-imagelength' => 'Altaria', 02656 'exif-bitspersample' => 'Bits por component', 02657 'exif-compression' => 'Esquema de compresión', 02658 'exif-photometricinterpretation' => "Composición d'os pixels", 02659 'exif-orientation' => 'Orientación', 02660 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de components por píxel', 02661 'exif-planarconfiguration' => 'Ordinación de datos', 02662 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Razón de submuestreyo de Y a C', 02663 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posición de Y y C', 02664 'exif-xresolution' => 'Resolución horizontal', 02665 'exif-yresolution' => 'Resolución vertical', 02666 'exif-resolutionunit' => "Unidatz d'as resolucions en X e Y", 02667 'exif-stripoffsets' => "Localización d'os datos d'a imachen", 02668 'exif-rowsperstrip' => 'Numero de ringleras por faixa', 02669 'exif-stripbytecounts' => 'Bytes por faixa comprimita', 02670 'exif-jpeginterchangeformat' => "Offset d'o JPEG SOI", 02671 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Bytes de datos JPEG', 02672 'exif-transferfunction' => 'Función de transferencia', 02673 'exif-whitepoint' => "Coordinatas cromaticas d'o punto blanco", 02674 'exif-primarychromaticities' => "Coordinatas cromaticas d'as colors primarias", 02675 'exif-ycbcrcoefficients' => "Coeficients d'a matriz de transformación d'o espacio de colors", 02676 'exif-referenceblackwhite' => 'Parella de valuras blanco/negro de referencia', 02677 'exif-datetime' => "Calendata y hora d'o zaguer cambeo d'o fichero", 02678 'exif-imagedescription' => "Títol d'a imachen", 02679 'exif-make' => "Fabriquero d'a maquina", 02680 'exif-model' => 'Modelo de maquina', 02681 'exif-software' => 'Software emplegato', 02682 'exif-artist' => 'Autor', 02683 'exif-copyright' => "Duenyo d'os dreitos d'autor (copyright)", 02684 'exif-exifversion' => 'Versión Exif', 02685 'exif-flashpixversion' => 'Versión de Flashpix admesa', 02686 'exif-colorspace' => 'Espacio de colors', 02687 'exif-componentsconfiguration' => 'Significación de cada component', 02688 'exif-compressedbitsperpixel' => "Modo de compresión d'a imachen", 02689 'exif-pixelydimension' => "Amplaria conforme d'a imachen", 02690 'exif-pixelxdimension' => "Altaria conforme d'a imachen", 02691 'exif-makernote' => "Notas d'o fabriquero", 02692 'exif-usercomment' => "Comentarios de l'usuario", 02693 'exif-relatedsoundfile' => "Fichero d'audio relacionato", 02694 'exif-datetimeoriginal' => "Calendata y hora de cheneración d'os datos", 02695 'exif-datetimedigitized' => "Calendata y hora d'a dichitalización", 02696 'exif-subsectime' => 'Calendata y hora (fraccions de segundo)', 02697 'exif-subsectimeoriginal' => "Calendata y hora d'a cheneración d'os datos (fraccions de segundo)", 02698 'exif-subsectimedigitized' => "Calendata y hora d'a dichitalización (fraccions de segundo)", 02699 'exif-exposuretime' => "Tiempo d'exposición", 02700 'exif-exposuretime-format' => '$1 seg ($2)', 02701 'exif-fnumber' => 'Numero F', 02702 'exif-exposureprogram' => "Programa d'exposición", 02703 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilidat espectral', 02704 'exif-isospeedratings' => 'Sensibilidat ISO', 02705 'exif-oecf' => 'Factor de conversión optoelectronica', 02706 'exif-shutterspeedvalue' => "Velocidat de l'obturador", 02707 'exif-aperturevalue' => 'Obredura', 02708 'exif-brightnessvalue' => 'Brilor', 02709 'exif-exposurebiasvalue' => "Siesco d'exposición", 02710 'exif-maxaperturevalue' => 'Obredura maxima', 02711 'exif-subjectdistance' => 'Distancia a o sucheto', 02712 'exif-meteringmode' => 'Modo de mesura', 02713 'exif-lightsource' => 'Fuent de luz', 02714 'exif-flash' => 'Flash', 02715 'exif-focallength' => "Longaria d'o lente focal", 02716 'exif-subjectarea' => "Aria d'o sucheto", 02717 'exif-flashenergy' => "Enerchía d'o flash", 02718 'exif-spatialfrequencyresponse' => 'Respuesta en freqüencia espacial', 02719 'exif-focalplanexresolution' => 'Resolución en o plano focal X', 02720 'exif-focalplaneyresolution' => 'Resolución en o plano focal Y', 02721 'exif-focalplaneresolutionunit' => "Unidatz d'a resolución en o plano focal", 02722 'exif-subjectlocation' => "Posición d'o sucheto", 02723 'exif-exposureindex' => "Endice d'exposición", 02724 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de sensache', 02725 'exif-filesource' => "Fuent d'o fichero", 02726 'exif-scenetype' => "Mena d'escena", 02727 'exif-cfapattern' => 'Patrón CFA', 02728 'exif-customrendered' => "Procesau d'imachen presonalizato", 02729 'exif-exposuremode' => "Modo d'exposición", 02730 'exif-whitebalance' => 'Balance de blancos', 02731 'exif-digitalzoomratio' => 'Ratio de zoom dichital', 02732 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Longaria focal equivalent a cinta de 35 mm', 02733 'exif-scenecapturetype' => "Mena de captura d'a escena", 02734 'exif-gaincontrol' => "Control d'escena", 02735 'exif-contrast' => 'Contraste', 02736 'exif-saturation' => 'Saturación', 02737 'exif-sharpness' => 'Nitideza', 02738 'exif-devicesettingdescription' => "Descripción d'os achustes d'o dispositivo", 02739 'exif-subjectdistancerange' => 'Rango de distancias a o sucheto', 02740 'exif-imageuniqueid' => "ID unico d'a imachen", 02741 'exif-gpsversionid' => "Versión d'as etiquetas de GPS", 02742 'exif-gpslatituderef' => 'Latitut norte/sud', 02743 'exif-gpslatitude' => 'Latitut', 02744 'exif-gpslongituderef' => 'Lonchitut este/ueste', 02745 'exif-gpslongitude' => 'Lonchitut', 02746 'exif-gpsaltituderef' => "Referencia d'a altitut", 02747 'exif-gpsaltitude' => 'Altitut', 02748 'exif-gpstimestamp' => 'Tiempo GPS (reloch atomico)', 02749 'exif-gpssatellites' => 'Satelites emplegatos en a mida', 02750 'exif-gpsstatus' => "Estau d'o receptor", 02751 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modo de mesura', 02752 'exif-gpsdop' => "Precisión d'a mida", 02753 'exif-gpsspeedref' => 'Unidatz de velocidat', 02754 'exif-gpsspeed' => "Velocidat d'o receptor GPS", 02755 'exif-gpstrackref' => "Referencia d'a endrecera d'o movimiento", 02756 'exif-gpstrack' => "Endrecera d'o movimiento", 02757 'exif-gpsimgdirectionref' => "Referencia d'a orientación d'a imachen", 02758 'exif-gpsimgdirection' => "Orientación d'a imachen", 02759 'exif-gpsmapdatum' => 'Emplegatos datos de mesura cheodesica', 02760 'exif-gpsdestlatituderef' => "Referencia t'a latitut d'o destino", 02761 'exif-gpsdestlatitude' => "Latitut d'o destino", 02762 'exif-gpsdestlongituderef' => "Referencia d'a lonchitut d'o destino", 02763 'exif-gpsdestlongitude' => "Lonchitut d'o destino", 02764 'exif-gpsdestbearingref' => "Referencia d'a orientación a o destino", 02765 'exif-gpsdestbearing' => "Orientación d'o destino", 02766 'exif-gpsdestdistanceref' => "Referencia d'a distancia a o destino", 02767 'exif-gpsdestdistance' => 'Distancia a o destino', 02768 'exif-gpsprocessingmethod' => "Nombre d'o metodo de procesamiento GPS", 02769 'exif-gpsareainformation' => "Nombre d'aria GPS", 02770 'exif-gpsdatestamp' => 'Calendata GPS', 02771 'exif-gpsdifferential' => 'Corrección diferencial de GPS', 02772 02773 # EXIF attributes 02774 'exif-compression-1' => 'Sin de compresión', 02775 02776 'exif-unknowndate' => 'Calendata esconoixita', 02777 02778 'exif-orientation-1' => 'Normal', 02779 'exif-orientation-2' => 'Contornata horizontalment', 02780 'exif-orientation-3' => 'Chirata 180º', 02781 'exif-orientation-4' => 'Contornata verticalment', 02782 'exif-orientation-5' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch y contornata verticalment", 02783 'exif-orientation-6' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch", 02784 'exif-orientation-7' => "Chirata 90° como as agullas d'o reloch y contornata verticalment", 02785 'exif-orientation-8' => "Chirata 90° en contra d'as agullas d'o reloch", 02786 02787 'exif-planarconfiguration-1' => 'formato de paquetz de píxels', 02788 'exif-planarconfiguration-2' => 'formato plano', 02789 02790 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no existe', 02791 02792 'exif-exposureprogram-0' => 'No definito', 02793 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual', 02794 'exif-exposureprogram-2' => 'Modo normal', 02795 'exif-exposureprogram-3' => "Prioridat a l'obredura", 02796 'exif-exposureprogram-4' => "Prioridat a l'obturador", 02797 'exif-exposureprogram-5' => 'Modo creyativo (con prioridat a la fondura de campo)', 02798 'exif-exposureprogram-6' => "Modo acción (alta velocidat de l'obturador)", 02799 'exif-exposureprogram-7' => 'Modo retrato (ta primers planos con o fundo desenfocato)', 02800 'exif-exposureprogram-8' => 'Modo paisache (ta fotos de paisaches con o fundo enfocato)', 02801 02802 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metros', 02803 02804 'exif-meteringmode-0' => 'Esconoixito', 02805 'exif-meteringmode-1' => 'Meya', 02806 'exif-meteringmode-2' => 'Meya aponderata a o centro', 02807 'exif-meteringmode-3' => 'Puntual', 02808 'exif-meteringmode-4' => 'Multipunto', 02809 'exif-meteringmode-5' => 'Patrón', 02810 'exif-meteringmode-6' => 'Parcial', 02811 'exif-meteringmode-255' => 'Atros', 02812 02813 'exif-lightsource-0' => 'Esconoixito', 02814 'exif-lightsource-1' => 'Luz de día', 02815 'exif-lightsource-2' => 'Fluorescent', 02816 'exif-lightsource-3' => 'Tungsteno (luz incandescent)', 02817 'exif-lightsource-4' => 'Flash', 02818 'exif-lightsource-9' => 'Buen orache', 02819 'exif-lightsource-10' => 'Orache nublo', 02820 'exif-lightsource-11' => 'Uembra', 02821 'exif-lightsource-12' => 'Fluorescente de luz de día (D 5700 – 7100K)', 02822 'exif-lightsource-13' => 'Fluorescent blanco de día (N 4600 – 5400K)', 02823 'exif-lightsource-14' => 'Fluorescent blanco fredo (W 3900 – 4500K)', 02824 'exif-lightsource-15' => 'Fluorescent blanco (WW 3200 – 3700K)', 02825 'exif-lightsource-17' => 'Luz estándar A', 02826 'exif-lightsource-18' => 'Luz estándar B', 02827 'exif-lightsource-19' => 'Luz estándar C', 02828 'exif-lightsource-24' => "Bombeta de tungsteno d'estudeo ISO", 02829 'exif-lightsource-255' => 'Atra fuent de luz', 02830 02831 # Flash modes 02832 'exif-flash-fired-0' => 'No se disparó o flash', 02833 'exif-flash-fired-1' => 'Flash disparato', 02834 'exif-flash-return-0' => "no bi ha función de detección d'o retorno d'a luz estroboscopica", 02835 'exif-flash-return-2' => 'no se detectó retorno de luz estroboscopica', 02836 'exif-flash-return-3' => 'luz estroboscopica detectata', 02837 'exif-flash-mode-1' => 'disparo de flash forzato', 02838 'exif-flash-mode-2' => 'supresión de flash forzato', 02839 'exif-flash-mode-3' => 'modo automatico', 02840 'exif-flash-function-1' => 'Modo sin de flash', 02841 'exif-flash-redeye-1' => 'modo de reducción de uellos royos', 02842 02843 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'pulzadas', 02844 02845 'exif-sensingmethod-1' => 'No definito', 02846 'exif-sensingmethod-2' => "Sensor d'aria de color d'un chip", 02847 'exif-sensingmethod-3' => "Sensor d'aria de color de dos chips", 02848 'exif-sensingmethod-4' => "Sensor d'aria de color de tres chips", 02849 'exif-sensingmethod-5' => "Sensor d'aria de color seqüencial", 02850 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensor trilinial', 02851 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor linial de color seqüencial', 02852 02853 'exif-scenetype-1' => 'Una imachen fotiata dreitament', 02854 02855 'exif-customrendered-0' => 'Proceso normal', 02856 'exif-customrendered-1' => 'Proceso presonalizato', 02857 02858 'exif-exposuremode-0' => 'Exposición automatica', 02859 'exif-exposuremode-1' => 'Exposición manual', 02860 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketting automatico', 02861 02862 'exif-whitebalance-0' => 'Balance automatico de blancos', 02863 'exif-whitebalance-1' => 'Balance manual de blancos', 02864 02865 'exif-scenecapturetype-0' => 'Estándar', 02866 'exif-scenecapturetype-1' => 'Anvista (horizontal)', 02867 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato (vertical)', 02868 'exif-scenecapturetype-3' => 'Escena de nueits', 02869 02870 'exif-gaincontrol-0' => 'Garra', 02871 'exif-gaincontrol-1' => 'Ganancia baixa ta valuras altas (low gain up)', 02872 'exif-gaincontrol-2' => 'Ganancia alta ta valuras altas (high gain up)', 02873 'exif-gaincontrol-3' => 'Ganancia baixa ta valuras baixas (low gain down)', 02874 'exif-gaincontrol-4' => 'Ganancia alta ta baluras baixas (high gain down)', 02875 02876 'exif-contrast-0' => 'Normal', 02877 'exif-contrast-1' => 'Suau', 02878 'exif-contrast-2' => 'Fuerte', 02879 02880 'exif-saturation-0' => 'Normal', 02881 'exif-saturation-1' => 'Baixa saturación', 02882 'exif-saturation-2' => 'Alta saturación', 02883 02884 'exif-sharpness-0' => 'Normal', 02885 'exif-sharpness-1' => 'Suau', 02886 'exif-sharpness-2' => 'Fuerte', 02887 02888 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Esconoixita', 02889 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro', 02890 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Vista amanada', 02891 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Vista leixana', 02892 02893 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef 02894 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitut norte', 02895 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitut sud', 02896 02897 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef 02898 'exif-gpslongitude-e' => 'Lonchitut este', 02899 'exif-gpslongitude-w' => 'Lonchitut ueste', 02900 02901 'exif-gpsstatus-a' => "S'está fendo a mida", 02902 'exif-gpsstatus-v' => 'Interoperabilitat de mesura', 02903 02904 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Mesura bidimensional', 02905 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Mesura tridimensional', 02906 02907 # Pseudotags used for GPSSpeedRef 02908 'exif-gpsspeed-k' => 'Kilometros por hora', 02909 'exif-gpsspeed-m' => 'Millas por hora', 02910 'exif-gpsspeed-n' => 'Nugos', 02911 02912 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef 02913 'exif-gpsdirection-t' => 'Endrecera reyal', 02914 'exif-gpsdirection-m' => 'Endrecera magnetica', 02915 02916 # External editor support 02917 'edit-externally' => 'Editar iste fichero fendo servir una aplicación externa', 02918 'edit-externally-help' => '(Ta más información, leiga as [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors instruccions de configuración])', 02919 02920 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages 02921 'recentchangesall' => 'totz', 02922 'imagelistall' => 'todas', 02923 'watchlistall2' => 'totz', 02924 'namespacesall' => 'totz', 02925 'monthsall' => 'totz', 02926 'limitall' => 'Totz', 02927 02928 # E-mail address confirmation 02929 'confirmemail' => 'Confirmar adreza de correu-e', 02930 'confirmemail_noemail' => "No tiene una adreza de correu-e conforme en as suyas [[Special:Preferences|preferencias d'usuario]].", 02931 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} requiere que confirme a suya adreza de correu-e antis de poder usar as funcions de correu-e. Punche o botón de baxo ta ninviar un mensache de confirmación t'a suya adreza. O mensache incluirá un vinclo con un codigo. Escriba-lo ta confirmar que a suya adreza ye conforme.", 02932 'confirmemail_pending' => "Ya se le ha ninviato un codigo de confirmación; si creyó una cuenta fa poco tiempo, puede que s'estime más d'aguardar bells menutos ta veyer si le plega antes de pedir un nuevo codigo.", 02933 'confirmemail_send' => 'Ninviar un codigo de confirmación.', 02934 'confirmemail_sent' => "S'ha ninviato un correu de confirmación.", 02935 'confirmemail_oncreate' => "S'ha ninviato un codigo de confirmación t'a suya adreza de correu-e. 02936 Iste codigo no ye necesario ta dentrar, pero amenistará escribir-lo antis d'activar qualsiquier función d'o wiki basata en o correu electronico.", 02937 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no ha puesto ninviar-le o mensache de confirmación. Por favor, comprebe que no bi haiga carácters no conformes en l'adreza de correu electronico indicata. 02938 02939 O programa retornó o siguient codigo d'error: $1", 02940 'confirmemail_invalid' => 'O codigo de confirmación no ye conforme. Regular que o codigo sía circumducito.', 02941 'confirmemail_needlogin' => 'Amenistar $1 ta confirmar a suya adreza de correu-e.', 02942 'confirmemail_success' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata. Agora puede [[Special:UserLogin|dentrar]] en o wiki y gronxiar-se-ie.', 02943 'confirmemail_loggedin' => 'A suya adreza de correu-e ya ye confirmata.', 02944 'confirmemail_error' => 'Bella cosa falló en alzar a suya confirmación.', 02945 'confirmemail_subject' => "confirmación de l'adreza de correu-e de {{SITENAME}}", 02946 'confirmemail_body' => 'Belún, probablement vusté mesmo, ha rechistrato una cuenta "$2" con ista adreza de correu-e en {{SITENAME}} dende l\'adreza IP $1. 02947 02948 Ta confirmar que ista cuenta reyalment le perteneixe y activar as funcions de correu-e en {{SITENAME}}, ubra iste vinclo en o suyo navegador: 02949 02950 $3 02951 02952 Si a cuenta *no* ye suya, siga iste atro vinclo ta anular a confirmación d\'adreza de correu-e: 02953 02954 $5 02955 02956 Iste codigo de confirmación circumducirá en $4.', 02957 'confirmemail_invalidated' => "Anular a confirmación d'adreza de correu-e", 02958 'invalidateemail' => 'Anular a confirmación de correu-e', 02959 02960 # Scary transclusion 02961 'scarytranscludedisabled' => "[S'ha desactivato a transclusión interwiki]", 02962 'scarytranscludefailed' => "[Ha fallato a recuperación d'a plantilla ta $1]", 02963 'scarytranscludetoolong' => '[O URL ye masiau largo]', 02964 02965 # Trackbacks 02966 'trackbackbox' => 'Retrovinclos (trackbacks) ta ista pachina:<br /> 02967 $1', 02968 'trackbackremove' => '([$1 Borrar])', 02969 'trackbacklink' => 'Retrovinclo (Trackback)', 02970 'trackbackdeleteok' => "O retrovinclo (trackback) s'ha borrato correctament.", 02971 02972 # Delete conflict 02973 'deletedwhileediting' => "Pare cuenta: Ista pachina s'ha borrato dimpués de que vusté prencipiase a editar!", 02974 'confirmrecreate' => "L'usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|descusión]]) ha borrato iste articlo dimpués que vusté prencipase a editar-lo, y ha dato a siguient razón: 02975 : ''$2'' 02976 Por favor, confirme que reyalment deseya tornar a creyar l'articlo.", 02977 'recreate' => 'Tornar a creyar', 02978 02979 # action=purge 02980 'confirm_purge_button' => 'Confirmar', 02981 'confirm-purge-top' => "Limpiar a caché d'ista pachina?", 02982 'confirm-purge-bottom' => 'En porgar una pachina, se limpia a memoria caché y afuerza que amaneixca a versión más actual.', 02983 02984 # Multipage image navigation 02985 'imgmultipageprev' => '← pachina anterior', 02986 'imgmultipagenext' => 'pachina siguient →', 02987 'imgmultigo' => 'Ir-ie!', 02988 'imgmultigoto' => "Ir t'a pachina $1", 02989 02990 # Table pager 02991 'ascending_abbrev' => 'asc', 02992 'descending_abbrev' => 'desc', 02993 'table_pager_next' => 'Pachina siguient', 02994 'table_pager_prev' => 'Pachina anterior', 02995 'table_pager_first' => 'Primera pachina', 02996 'table_pager_last' => 'Zaguer pachina', 02997 'table_pager_limit' => 'Amostrar $1 elementos por pachina', 02998 'table_pager_limit_submit' => 'Ir-ie', 02999 'table_pager_empty' => 'No bi ha garra resultau', 03000 03001 # Auto-summaries 03002 'autosumm-blank' => "S'ha blanquiato a pachina", 03003 'autosumm-replace' => 'O conteniu s\'ha cambiato por "$1"', 03004 'autoredircomment' => 'Reendrezando ta [[$1]]', 03005 'autosumm-new' => "Pachina creyada con '$1'", 03006 03007 # Live preview 03008 'livepreview-loading' => 'Cargando…', 03009 'livepreview-ready' => 'Cargando… ya!', 03010 'livepreview-failed' => "A previsualización a l'inte falló! 03011 Prebe con a previsualización normal.", 03012 'livepreview-error' => 'No s\'ha puesto connectar: $1 "$2". Prebe con l\'anvista previa normal.', 03013 03014 # Friendlier slave lag warnings 03015 'lag-warn-normal' => "Talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.", 03016 'lag-warn-high' => "Por o retardo d'o servidor d'a base de datos, talment no s'amuestren en ista lista as edicions feitas en {{PLURAL:$1|o zaguer segundo|os zaguers $1 segundos}}.", 03017 03018 # Watchlist editor 03019 'watchlistedit-numitems' => 'A suya lista de seguimiento tiene {{PLURAL:$1|una pachina |$1 pachinas}}, sin contar-ie as pachinas de descusión.', 03020 'watchlistedit-noitems' => 'A suya lista de seguimiento ye bueda.', 03021 'watchlistedit-normal-title' => 'Editar a lista de seguimiento', 03022 'watchlistedit-normal-legend' => "Borrar títols d'a lista de seguimiento", 03023 'watchlistedit-normal-explain' => "Contino s'amuestran os títols de pachinas d'a suya lista de seguimiento. 03024 Ta sacar-ne una pachina, marque o quatrón que ye a o canto d'o suyo títol, y punche con o ratet en \"{{int:Watchlistedit-normal-submit}}\". 03025 Tamién puede [[Special:Watchlist/raw|editar dreitament a lista]].", 03026 'watchlistedit-normal-submit' => 'Borrar pachinas', 03027 'watchlistedit-normal-done' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato 1 pachina|s'han borrato $1 pachinas}} d'a suya lista de seguimiento:", 03028 'watchlistedit-raw-title' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto', 03029 'watchlistedit-raw-legend' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto', 03030 'watchlistedit-raw-explain' => "Contino s'amuestran os títols d'as pachinas d'a suya lista de seguimiento. Puede editar ista lista adhibiendo u borrando líneas d'a lista; una pachina por linia. 03031 Quan remate, punche \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\". 03032 Tamién puede fer servir o [[Special:Watchlist/edit|editor estándar]].", 03033 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pachinas:', 03034 'watchlistedit-raw-submit' => 'Esviellar lista de seguimiento', 03035 'watchlistedit-raw-done' => "S'ha esviellato a suya lista de seguimiento.", 03036 'watchlistedit-raw-added' => "{{PLURAL:$1|S'ha esviellato una pachina|S'ha esviellato $1 pachinas}}:", 03037 'watchlistedit-raw-removed' => "{{PLURAL:$1|S'ha borrato una pachina|S'ha borrato $1 pachinas}}:", 03038 03039 # Watchlist editing tools 03040 'watchlisttools-view' => 'Amostrar cambeos', 03041 'watchlisttools-edit' => 'Veyer y editar a lista de seguimiento', 03042 'watchlisttools-raw' => 'Editar a lista de seguimiento en formato texto', 03043 03044 # Core parser functions 03045 'unknown_extension_tag' => 'Etiqueta d\'estensión "$1" esconoixita', 03046 'duplicate-defaultsort' => "Pare cuenta: A clau d'ordenación por defecto «$2» anula l'anterior clau d'ordenación por defecto «$1».", 03047 03048 # Special:Version 03049 'version' => 'Versión', 03050 'version-extensions' => 'Estensions instalatas', 03051 'version-specialpages' => 'Pachinas especials', 03052 'version-parserhooks' => "Grifios d'o parser (parser hooks)", 03053 'version-variables' => 'Variables', 03054 'version-other' => 'Atros', 03055 'version-mediahandlers' => 'Maneyador de fichers multimedia', 03056 'version-hooks' => 'Grifios (Hooks)', 03057 'version-extension-functions' => "Funcions d'a estensión", 03058 'version-parser-extensiontags' => "Etiquetas d'estensión d'o parseyador", 03059 'version-parser-function-hooks' => "Grifios d'as funcions d'o parseyador", 03060 'version-skin-extension-functions' => "Funcions d'estensión de l'aparencia (Skin)", 03061 'version-hook-name' => "Nombre d'o grifio", 03062 'version-hook-subscribedby' => 'Suscrito por', 03063 'version-version' => '(Versión $1)', 03064 'version-license' => 'Licencia', 03065 'version-software' => 'Software instalato', 03066 'version-software-product' => 'Producto', 03067 'version-software-version' => 'Versión', 03068 03069 # Special:FilePath 03070 'filepath' => "Camín d'o fichero", 03071 'filepath-page' => 'Fichero:', 03072 'filepath-submit' => 'Ir-ie', 03073 'filepath-summary' => "Ista pachina especial le retorna o camín completo d'un fichero. 03074 As imachens s'amuestran en resolución completa, a resta de fichers fan encetar dreitament os suyos programas asociatos. 03075 03076 Escriba o nombre d'o fichero sin o prefixo \"{{ns:file}}:\".", 03077 03078 # Special:FileDuplicateSearch 03079 'fileduplicatesearch' => 'Mirar fichers duplicatos', 03080 'fileduplicatesearch-summary' => 'Mirar archivos duplicatos basatos en a suya valura hash. 03081 03082 Escriba o nombre d\'o fichero sin o prefixo "{{ns:file}}:".', 03083 'fileduplicatesearch-legend' => 'Mirar duplicatos', 03084 'fileduplicatesearch-filename' => "Nombre d'o fichero:", 03085 'fileduplicatesearch-submit' => 'Mirar', 03086 'fileduplicatesearch-info' => "$1 × $2 pixels<br />Grandaria d'o fichero: $3<br />tipo MIME: $4", 03087 'fileduplicatesearch-result-1' => 'O fichero "$1" no en tiene de duplicaus identicos.', 03088 'fileduplicatesearch-result-n' => 'O fichero "$1" tiene {{PLURAL:$2|1 duplicau identico|$2 duplicaus identicos}}.', 03089 03090 # Special:SpecialPages 03091 'specialpages' => 'Pachinas especials', 03092 'specialpages-note' => '---- 03093 * Pachinas especials normals. 03094 * <strong class="mw-specialpagerestricted">Pachinas especials restrinchitas.</strong>', 03095 'specialpages-group-maintenance' => 'Informes de mantenimiento', 03096 'specialpages-group-other' => 'Atras pachinas especials', 03097 'specialpages-group-login' => 'Inicio de sesión / rechistro', 03098 'specialpages-group-changes' => 'Zaguers cambios y rechistros', 03099 'specialpages-group-media' => 'Informes de fichers multimedias y cargas', 03100 'specialpages-group-users' => 'Usuarios y dreitos', 03101 'specialpages-group-highuse' => 'Pachinas con muito uso', 03102 'specialpages-group-pages' => 'Listas de pachinas', 03103 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramientas de pachinas', 03104 'specialpages-group-wiki' => 'Datos sobre a wiki y ferramientas', 03105 'specialpages-group-redirects' => 'Reendrezando as pachinas especials', 03106 'specialpages-group-spam' => 'Ferramientas de spam', 03107 03108 # Special:BlankPage 03109 'blankpage' => 'Pachina en blanco', 03110 'intentionallyblankpage' => "Esta pachina s'ha deixato en blanco aldredes y se fa servir ta fer prebatinas, ezt.", 03111 03112 # External image whitelist 03113 'external_image_whitelist' => " #Deixe ista linia sin cambiar-la<pre> 03114 #Meta debaixo fragmentos d'esprisions regulars (nomás a parte que be entre //) 03115 #Se mirará si istas concuerdan con os URLs d'imáchens externas (hotlinked) 03116 #As que concorden s'amostrarán como imáchens, en as que no, nomás s'amostrará un vinclo t'a imachen 03117 #As ringleras que prencipian por «#» se consideran comentarios 03118 #Tot isto ye insensible a las mayusclas/minusclas 03119 03120 #Meta totz os fragmentos de regex dencima d'ista ringlera. No faiga cambeos en ista linia</pre>", 03121 03122 # Special:Tags 03123 'tags' => 'Cambior as etiquetas emplegadas', 03124 'tag-filter' => 'Filtrar as [[Special:Tags|etiquetas]]:', 03125 'tag-filter-submit' => 'Filtrar', 03126 'tags-title' => 'Etiquetas', 03127 'tags-intro' => 'Ista pachina amuestra as etiquetas con que o software puet sinyalar una edición, y o suyo significau.', 03128 'tags-tag' => "Nombre d'a etiqueta", 03129 'tags-display-header' => 'Aparencia en as listas de cambeos', 03130 'tags-description-header' => "Descripción completa d'o significau", 03131 'tags-hitcount-header' => 'Cambeos etiquetatos', 03132 'tags-edit' => 'editar', 03133 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|cambeo|cambeos}}', 03134 03135 # Database error messages 03136 'dberr-header' => 'Iste wiki tiene un problema', 03137 'dberr-problems' => 'Lo sentimos. Iste sitio ye experimentando dificultatz tecnicas.', 03138 'dberr-again' => 'Mire de recargar en bells menutos.', 03139 'dberr-info' => "(No s'ha puesto contactar con o servidor d'a base de datos: $1)", 03140 'dberr-usegoogle' => 'Entremistanto puet preba a mirar a traviés de Google.', 03141 'dberr-outofdate' => "Pare cuenta que o suyo endice d'o nuestro conteniu puet que no siga esviellau.", 03142 'dberr-cachederror' => "A siguient pachina ye una pachina alzada d'a pachina solicitada, y podría no estar actualizada.", 03143 03144 # HTML forms 03145 'htmlform-invalid-input' => "Bi ha problemas con belún d'os datos que ha escrito", 03146 'htmlform-select-badoption' => 'A valura especificada no ye una opción conforme.', 03147 'htmlform-int-invalid' => 'A valura que especificó no ye un entero.', 03148 'htmlform-float-invalid' => 'A valura que ha especificato no ye un entero.', 03149 'htmlform-int-toolow' => "A valura que ha especificato ye por debaixo d'o menimo de $1", 03150 'htmlform-int-toohigh' => "A valura que ha especificato ye alto d'o maximo de $1", 03151 'htmlform-submit' => 'Ninviar', 03152 'htmlform-reset' => 'Desfer cambios', 03153 'htmlform-selectorother-other' => 'Atros', 03154 03155 );